跳轉到內容

A-level 英語/聰明孩子/關鍵引言

來自 Wikibooks,開放世界中的開放書籍

按主題分類的引言

[編輯 | 編輯原始碼]

因為不允許將書籍帶入考場,所以學習一些關鍵引言非常重要。以下是一些最重要的引言。

莎士比亞

[編輯 | 編輯原始碼]
  • "莎士比亞對他來說像是一種神"
  • "伯南木正在向鄧辛南逼近"
  • "也許莎士比亞也吃過這樣的湯!"
  • "她以著名的哈姆雷特形象穿著男裝登場"
  • "拿走它!你只是借給我而已!什麼都不是我的,從來都不是!"
  • "安妮·哈瑟韋小屋的複製品"
  • "莎士比亞,我們的家族欠他很多"
  • "為英格蘭、哈利和聖喬治祈禱"
  • "莎士比亞在紙條上寫道:“要有愛心”"
  • "隨意" - 第十二夜的副標題
  • "淚如雨下。掌聲雷動"
  • "水,到處都是水,他以為是該死的暴風雨!"

青春與老年

[編輯 | 編輯原始碼]
  • "人脈廣。正統。去他媽的。太年輕了"
  • "老婦人身上散發著刺鼻的氣味"
  • "我們的父親比他的兄弟衰老得更明顯"
  • "我們的老年,餐桌上第四位客人"
  • "記憶的欺騙"
  • "腿,最後離開的部位"
  • "老梅爾希奧做了一件可憐的事,他試圖揮揮手把攝像機趕走"
  • "我在水中知道…"
  • "男孩和女孩,我們家族的新事物"
  • "老年正悄悄地向他逼近"(梅爾希奧)
  • "…老年歌舞女郎…"

父權/缺席的父親

[編輯 | 編輯原始碼]
  • "我親愛的女兒們,你們四個"
  • "父親是一個假設,但母親是一個事實"
  • "人類的一個特點是,如果他們沒有自己的家庭,他們就會創造一個"
  • "知道自己父親的孩子才是聰明孩子"
  • "我們倆都是母親,我們倆都是父親……她們肯定會成為聰明孩子。"
  • “那個人是……你的父親!”她的揭示並沒有預想中那麼有力。
  • 她兒子的父親是誰,這個問題仍未有定論(瑪格麗特夫人)
  • "父親是一場流動的盛宴"
  • "我們一生中從未感到如此私生"
  • "歡迎來到錯誤的一邊"
  • "他的目光在我們身上掃過"
  • "不義之人卻興旺發達"
  • "人脈廣。正統。去他媽的。太年輕了。"
  • "人類的一個特點是,如果他們沒有自己的家庭,他們就會創造一個。"
  • "哪個母親?漂亮貓咪?奶奶?"
  • "我們。不受寵愛,不受歡迎,比不被承認更糟糕"
  • "她兒子的父親是誰,這個問題仍未有定論(瑪格麗特夫人)"
  • "在我們渴望的魔法圈之外"
  • "知道自己父親的孩子才是聰明孩子……但更聰明的是知道自己孩子的父親。"
  • "他不是你的父親"
  • "我們的私生子身份一點也不浪漫"
  • "用拳頭"
  • "…錯誤一邊的孩子…"
  • "…私生子…"
  • "命運繼續眷顧梅爾希奧"
  • "梅爾希奧的目的地從出生起就為他準備好了"
  • "他註定要戴著紙板皇冠"
  • "我們註定要跳舞和唱歌"
  • "老泰晤士河的私生子一面(第1頁)"

奇幻/狂歡節式

[編輯 | 編輯原始碼]
  • "狂歡節總有結束的時候"
  • "與其說他是一個人,不如說他是一個四處遊走的狂歡節"
  • "跳舞和唱歌是多麼令人快樂!"

魔幻現實主義

[編輯 | 編輯原始碼]
  • "彷彿被手所佔據"
  • "它在他的肚子發出像酒桶在酒窖裡滾動的響聲"
  • "法式內褲和帶褶邊的襯裙跳著康康舞"
  • "也許他在我們夾克的每個口袋裡都塞了一個"
  • "然後嗖!他從窗戶裡翻了個筋斗,救了我們。"
  • "裸露的枕頭蜷縮在一起,像一具屍體"
  • "燈泡忽明忽暗"
  • "他們開啟門時讓風進來了"
  • "停在十歲,再也沒有走過,就像祖父的鐘"
  • "這次做對了,直接戳中了鼻子!"
  • "隨著佩裡帶來的風,飛來了幾十只蝴蝶…"
  • "對一個百歲老人來說,一點也不錯。一點也不錯。"

按人物分類的引言

[編輯 | 編輯原始碼]

諾拉/多拉

[編輯 | 編輯原始碼]

"你好,讓我介紹一下我自己,我是多拉·錢斯。"

  • "但如果我告訴你,我就是在撒謊"
  • "跳舞和唱歌是多麼令人快樂"
  • "諾拉很快就再次墜入愛河"
  • "從他們開始叫我諾拉的那一刻起,我發現我可以親吻男孩們了"
  • "我有一個半的故事要講"
  • "我們完全是為了A夫人的緣故"
  • "人類的一個特點是,如果他們沒有自己的家庭,他們就會創造一個"
  • "突然間,我感覺很開心"
  • "尋找失去的肢體……諾拉……我最好的一部分"
  • "她用夏利馬,我用魅惑"
  • "我們可能一模一樣,但永遠不會對稱"
  • "我們的職業生涯隨著這個行業本身一起走下坡路"
  • "他愛我們倆,但我才是他說話的物件。"
  • "俗不可耐"
  • "對我來說,這一切都太直白了"
  • "醉酒掌控敘事"
  • "你永遠不會忘記第一次。我也不會忘記最後一次"
  • "醉酒推著嬰兒車"
  • "看看那些權勢顯赫的人是如何沒落的"
  • "兩個古怪的老妖婆,眼睛盯著自己的鬼魂。"
  • "陰險狡詐,好色的歌舞女郎。"
  • "狂歡節總有結束的時候"
  • "與其說他是一個人,不如說他是一個四處遊走的狂歡節"
  • "對一個百歲老人來說,不錯"
  • "人們不會嫁給那樣的人"
  • "他洩氣了"
  • "他帶我進行了一次朝聖之旅"
  • "它在他的肚子發出像酒桶在酒窖裡滾動的響聲"
  • "比以往任何時候都大,在巴西的陽光下曬得黑裡透紅"
  • "他在哪裡愛,他就永不改變,也不見任何改變"
  • "魔術師,製片人,探險家,誘惑者,富人,窮人,但絕非乞丐或小偷"
  • "伯南木正在向鄧辛南逼近"
  • "他像一個倉庫那麼大,不大,像一座高層建築那麼大"
  • "支票上寫的是他的名字"
  • "哦,他年輕時不是個英俊的小夥子嗎"

  • “北極熊的大小”
  • “巨大而瀟灑”
  • “佩雷格林一把將我們抱了起來”
  • “他看起來和那棟燃燒的房子一樣大”
  • “又一個潮流。就像電影。就像石油。就像間諜活動”
  • “他不是我生命中的摯愛,而是我生命中所有摯愛的總和”
  • “當我看到佩裡時,我是否看到了我所愛之人的靈魂,而不是他的軀體?”
  • “他兼職做起了金主爸爸”

“諾拉讓我便秘了”

梅爾基奧

[編輯 | 編輯原始碼]
  • “挪動內褲,從畫廊觀眾席後面解開你的胸罩”
  • "他的目光在我們身上掃過"
  • “命運繼續眷顧著梅爾基奧”
  • “拋棄舊的,擁抱新的”
  • "不義之人卻興旺發達"
  • “沒有我的王冠我該怎麼辦?奧賽羅的職業,消失了!”
  • "我們的父親比他的兄弟衰老得更明顯"
  • "老梅爾希奧做了一件可憐的事,他試圖揮揮手把攝像機趕走"
  • “我有時會想,我們是不是一直在編造他”
  • “陰鬱而沉思”
  • “然後梅爾基奧做了一件了不起的事情。誰能想到這個老頭子還有這樣的本事?”
  • “我們現存最偉大的莎士比亞演員”
  • “一心要把自己展示給所有人,直到最後”
  • “像戰時倫敦計程車內部一樣陰暗而性感”
  • “梅爾基奧編造了自己的父親”
  • “演員王子”
  • “他的聲音像赫希糖漿一樣”
  • "人們不會嫁給那樣的人"
  • “以她優雅的方式咯咯地笑著”
  • “即使他們搶走了母親的家和錢”
  • "我們完全是為了A夫人的緣故"
  • “在你喝完咖啡之前不要走……”
  • “她閃閃發光”
  • “阿塔蘭塔·哈澤德夫人,她那個時代最美麗的女性”
  • “我甚至希望她和佩裡能在一起”
  • “我們這個有點老糊塗的小女孩”
  • “這些天我大部分時間都活在過去,我覺得這樣更好”
  • “你有沒有黃瓜形狀的東西,我的好夥計?”
  • “黛西登場”
  • “白色與貓的顏色相配,也與電話的顏色相配”
  • “我一眼就能看出她很摳門”
  • “她錯過了車道,猛地剎住了車”
  • “她絕對是個堅強的女人,她有腿,有膽量,有洪亮的嗓音,胸部很大,厚臉皮,伶牙俐齒,明星氣質。但沒有教養——沒有”

黃油夫人

[編輯 | 編輯原始碼]
  • “塗黃油還是不塗黃油?”
  • “她比我認識的任何女人都更快地步入中年”
  • “關於她兒子的親子關係問題,陪審團還在商議”

薩斯基婭

[編輯 | 編輯原始碼]
  • “她後來承認她在蛋糕裡放了東西,但我們從來沒弄清楚那東西會不會讓梅爾基奧生病,病得很重,或者直接把他弄死”
  • "人脈廣。正統。去他媽的。太年輕了"
  • “薩斯基婭給了我一個惡狠狠的眼神”
  • “她的頭髮比以往任何時候都紅”
  • “當我看到薩斯基婭時,我感到了一種奇怪而熟悉的不安”
  • “你從來不愛我們!”
  • “作為哺乳動物中獨一無二的存在,一頭冷血的母牛”
  • “唯利是圖的賤人”

伊莫琴

[編輯 | 編輯原始碼]
  • “開發了一系列獨特的金魚胸”
  • “她頭上頂著一個魚缸,裡面有一條魚”

蒂芙尼

[編輯 | 編輯原始碼]
  • “哦,我的小妹妹莉莉是皮卡迪利的妓女,我媽媽在斯特蘭德也是個妓女”
  • “她的手裡滿是鮮花”
  • “休想,你這混蛋”
  • “那就娶你阿姨吧”
  • “振作起來,做一個男人,或者試著做”
  • “做父親不僅僅是做愛”
  • “再也沒有比我們的蒂芙尼更甜蜜、更天真的女孩了,即使她不知道不要把自己的胸部到處炫耀在報紙上”
  • “倫敦最甜蜜的女孩,但很天真”

加雷斯

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 一個禁慾的人——一個非戰鬥人員,可以這麼說。
  • “除了我們歷史上那個假設的、有爭議的、缺席的父親之外,現在你還可以加上一個神聖的父親。歸因於解放神學吧。”
  • “牧師和遊戲節目主持人,實際上並沒有什麼不同。”

錢奶奶

[編輯 | 編輯原始碼]
  • “記憶之路是條死衚衕”
  • “你他媽是什麼意思?”
  • “抱最好的希望,做最壞的打算”
  • “馬上”
  • “把‘土堆’變成了‘大山’”
  • “她像鴨子一樣喜歡孩子”
  • “寄宿公寓勉強維持著體面……你也可以這樣說她”
  • “與其說她說話,不如說她在演講”
  • “她不會讓希特勒影響她的飲酒習慣”
  • “奶奶創造了這個家庭。她用任何能找到的東西把它拼湊起來……她憑藉著強大的個性創造了它”
  • “她是個謎”
  • “當我看到你們兩個時,我恍然大悟”
  • “她是個自然主義者,她是個素食主義者,她是個和平主義者”
  • “當轟炸開始時,她會走到外面,對著天上的老頭子揮舞拳頭”
  • “她是我們的防空洞,她是我們的娛樂,她是我們的乳房”

喬治美男

[編輯 | 編輯原始碼]
  • “大英帝國的頭號小丑”
  • “他不旅行。他一旦離開自己的國土,就不再好笑了。在加州,他不風趣,而是下流”
  • “喬治美男,自己喝了一壺酒後,正以一種蔑視和自我意識的方式試唱著‘英格蘭的玫瑰’”

成吉思汗

[編輯 | 編輯原始碼]
  • “他在那個工作室就像個該死的獨裁者”
  • “他按了一下桌子上的按鈕,諾拉的椅子倒了……她摔倒了,雙腿朝天”
  • “蘭花以前從未反咬過他”
  • “成吉思汗孤注一擲地投入藝術”

羅斯·“愛爾蘭”·奧弗萊厄蒂

[編輯 | 編輯原始碼]
  • “他只是一個作家……羅斯·奧弗萊厄蒂安息”
  • “他身後有著光輝的未來”
  • “燃盡的火焰的最後一絲餘燼”
  • “‘天啊,你真漂亮,’他說……我無法回敬他,唉”
  • “老靈魂”
  • “帕克看起來像個小老頭,但不是;他是個老小孩”
  • “帕克渾身都是手指,看到你就摸你,還有不可言說的習慣”
  • “當你最意想不到的時候,你可能會在你的洗衣籃裡發現帕克,蜷縮著吸你的髒內衣”
  • “帕克走過摸了我一下”
  • “如果一隻探索的手從桌布下面伸出來,你就知道今晚也是帕克的狂歡夜”
  • “他在女廁所的牆上鑽洞,喜歡偷看,我不知道還有什麼”
  • “老婦人喜歡他”
  • “他有著天使般的高音”

華夏公益教科書