跳轉到內容

烏克蘭語格位指南/方位格

來自華夏公益教科書,開放的書籍,為開放的世界

方位格用於表示烏克蘭語中某事物或某人所在的位置。

單數名詞

[編輯 | 編輯原始碼]
變化 例子
大多數詞 在主格形式的詞尾新增 -і。任何詞尾的ь或母音都應該被刪除 університет -> університеті
所有以 -ка 結尾的名詞,以及一些以 -к 結尾的名詞 將詞尾替換為 -ці зупинка -> зупинці
урок -> уроці
所有以 -га 結尾的名詞,以及一些以 -г 或 -го 結尾的名詞 將詞尾替換為 -зі книга -> книзі
所有以 -ха 結尾的名詞,以及一些以 -х 或 -хо 結尾的名詞 將詞尾替換為 -сі капелюх -> капелюсі
以 -й 結尾的陽性名詞 將詞尾改為 -ї музей -> музеї
以 -їя 或 -ея 結尾的陰性名詞 將最後的 -я 改為 -ї лекція -> лекції
以 -ок 結尾的陽性名詞 將詞尾改為 -ку будинок -> будинку
大多數以 -к 結尾的陽性名詞 在詞尾新增 -у парк -> парку
一些明顯是外來藉詞的中性名詞 不作任何更改 таксі -> таксі
інтервʼю —> інтервʼю

複數名詞

[編輯 | 編輯原始碼]
變化 例子
以硬子音結尾的陽性名詞 在詞尾新增 -ах гори (гір) -> горах
以 -й 或 -ь 結尾的陽性名詞 將詞尾替換為 -ях
以 -а 結尾的陰性名詞 將詞尾替換為 -ах
以 -я 結尾的陰性名詞 將詞尾替換為 -ях лекції (лекція) -> лекціях

例外情況

[編輯 | 編輯原始碼]
主格詞 呼格詞
сад саду
рік році
урок уроку
аеропорт аеропорту
華夏公益教科書