跳轉到內容

古代歷史/印度次大陸/簡介

來自華夏公益教科書

根據一位英國印度歷史學家的說法


"透過印度和外國的文學資料,我們得知在古代,糖、棕櫚油、椰子油、棉布、酥油、生鐵、錫片、銅器、硃砂(赭石)、靛藍和蟲膠等染料和顏料,檀香油、麝香羅望子、香附子、肉桂、樟腦等香料,甚至粗製玻璃器皿等都從印度出口。"(《紅海周航記》 - 一世紀商人在印度洋的旅行與貿易,從希臘語翻譯並註釋,威爾弗裡德·H·肖夫著,朗文·格林公司,紐約,1912年)

這些物品並非自然饋贈,它們的製造涉及加工,以使它們的特性發生化學變化,特別是在糖、玻璃、金屬和香料的情況下。因此,印度在那個時代,即大約 2000 到 2500 年前,一定存在某種化學工程。除了這種化學加工外,還必須使用一些物理裝置。這預示著至少存在著一種基本的知識,用今天的術語來說就是“機械工程”。

印度最早的銅器使用記錄是在公元前 3000 年左右。在摩亨佐達羅和哈拉帕的發現證實了這一點。印度最早的金屬冶煉記錄是公元前 4 世紀的希臘歷史學家。毫無疑問,與今天的標準相比,當時的化學和機械工程非常原始,但無論如何,它們都是一定標準的化學和機械工程,這一點從以下關於印度產品質量的古代外國文獻中的描述可以看出。

在提到印度時,公元 1 世紀左右的希臘文字《周航記》的作者說,“那裡有一條河,叫恆河”......“河岸上有一個集市,與河流同名,叫恆河。這裡有來自恆河的肉豆蔻和恆河的香茅,以及最優質的珍珠和細棉布,被稱為恆河布。據說這些地方附近有金礦,有一種叫做卡爾蒂斯的金幣。與這條河相對,海洋中有一個島嶼,是東方有人居住的世界最末端,位於太陽昇起的地方,叫做金色的國度;這裡有紅海中所有地方最好的龜甲”2

《周航記》進一步指出,“內爾辛達距離穆濟里斯,沿河和海路約 500 斯塔迪亞,屬於另一個王國,潘迪亞王國。這個地方也位於一條河上,距離大海約 120 斯塔迪亞。”......“他們派大船前往這些集市,因為胡椒和肉豆蔻的數量和體積很大。這裡主要進口的是大量金幣;黃玉、薄布”,“亞麻布、銻、珊瑚、粗製玻璃、銅、錫、鉛;葡萄酒,不多,但和巴里加扎一樣多;雄黃和雌黃;以及足夠水手的麥子”,“這裡出口的是胡椒,胡椒只在這些集市附近的一個地區大量生產,一個叫做科特納拉的地區。”

除此之外,還出口大量的優質珍珠、象牙、絲綢、恆河的香茅、內陸地區的肉豆蔻、各種透明寶石、鑽石和藍寶石”3

這種鏡面工藝可以追溯到公元 12 世紀。但在古代印度,金屬冶煉和合金提取工作從公元前 3000 年就開始進行了。

關於其他商品,《周航記》說道,“從埃及到所有這些遠方集市的航行時間大約在七月,也就是艾比菲月。從海對面的地方,從阿里卡和巴里加扎,也經常有船隻出發,將貨物運往這些遠方集市”,“麥子、稻米、酥油、芝麻油、棉布(莫納切和薩格瑪託根)、烤盤和來自叫做薩卡里的蘆葦的蜂蜜。”4

因此,我們可以看到,《周航記》以一種漫無目的的方式,提到了“最優質的細棉布”、“優質珍珠、象牙、絲綢”,“粗製玻璃”,“金幣”等等,除了從印度出口的許多其他商品。其他西方歷史學家和旅行家 - 冒險家,如麥加斯提尼、斯特拉波、托勒密、法顯、玄奘、普林尼、馬可·波羅、阿爾·比魯尼、伊本·白圖泰等等,也列舉了印度生產和出口的各種商品。

以下是古代從印度出口的各種商品的清單。這些商品中大多數的現代英語名稱都源自梵文。這份清單是從古代和中世紀西方、中國和阿拉伯歷史學家對印度的記載中彙編而來的。(清單將很快包含在內)

現在我們將詳細瞭解一些從古代印度進口的這些產品。我們將從香料開始。

香料的蒸餾

自古以來,印度就將化學知識應用於蒸餾香氣、香水和芳香液體以及軟膏。事實上,根據牛津詞典,起源不明的“香味”一詞,可能來自梵文術語 Sugandha,意思是“好的或芳香的糊狀物”。這個詞可能是透過借用了許多梵文單詞的希臘語傳到歐洲語言的。這種傳播的其他例子包括英語單詞“棉花”,它來自梵文 Karpasa,或者單詞“糖”,它來自梵文 Sharkara 等等。許多現代香水都存在於

自古以來,印度可能就起源於這裡。在古代,香水和芳香軟膏有兩種型別,即 Teertha(液體)和 Gandha(泥漿或軟膏)。在國王加冕或任何吉利的日子,人們都會用香油灑身。在儀式沐浴時,會使用檀香為基礎的芳香軟膏。即使在今天,在一些節日,如排燈節,人們也會用一種叫做 Sugandhi 的粉末製備芳香泥漿和糊狀物。在那個節日舉行的儀式沐浴中,會使用 Utne 和。在其他宗教儀式中,印度教徒傳統上會使用檀香、赭石和樟腦。

檀香:自古以來,檀香和檀香油就是出口商品。公元 1 世紀的希臘文字《周航記》中提到檀香是印度進口商品之一。單詞 Sandal(wood)源自拉丁語術語 Santalum Album 或 Santalacae。根據牛津詞典,羅馬人用來描述檀香的這些術語源自梵文術語 Chandana,表示檀香。

檀香樹原產於印度,主要生長在印度西南部的卡納塔克邦。檀香自古以來就是印度的知名出口商品。梵文植物學文字的作者,梵文稱為 Vanaspati-Shastra,將檀香分為三種類型,即白色檀香 Shrikanda(可能是 Shewta-Chandana 的縮寫),第二種是黃色檀香或 Pitta-Chandana,最後一種是紅色檀香或 RaktaChandana。

《周航記》中對檀香的引用可能是最早的西方對檀香的記載。在公元 6 世紀,它被科馬斯·因迪普勒斯特斯在《印度航海記》中提及,名為 Tzandana,之後它經常被阿拉伯商人提及。檀香也會被提取出油。這種油是一種濃稠但精煉的液體,是在專門建造的油坊 Teyl-Peshani 和 Teylena-Lip 中提取的。從這些油坊提取的油是一種濃稠的深黃色液體。與檀香一起,檀香油也是古代印度的出口商品。檀香油主要在公元 1 世紀到 3 世紀之間被羅馬人購買。

麝香:麝香也是一種芳香物質,由雄麝香鹿的腺體分泌。麝香呈紅棕色,用作香水的基底,也作為香皂的成分,賦予其麝香氣味。在梵文中,麝香被稱為 Muska,意思是 scortum,即含有鹿睪丸的皮膚囊。根據牛津詞典,英語術語 Musk 源自梵文術語 Muska。

梵文單詞 Muska 可能來自單詞 Maunsa 或 Masa,意思是“肉”。在梵文中,麝香的其他名稱是 Kasturi、Kastutrika 和 Mruga-Nabhi。最後一個詞的意思是“鹿的肚臍”。

羅望子:羅望子是一種果實,其酸性果肉用於製作清涼或藥用飲料。英語單詞 Tamarind 源自拉丁語術語“Tamarindus Indica”,它源自阿拉伯語術語 Tamr-Hindi,意思是“來自印度的棗”。阿拉伯人只熟悉一種水果,即棗,這種棗生長在沙漠中。因此,當他們遇到另一種可以用作清涼飲料的水果時,他們就根據獲得這種水果的國家將其命名為“來自印度的棗”Tamr-Hindi。在梵文中,羅望子被稱為 Chincha 和 Amlica。後一個詞源自單詞 Amlica,意思是酸性的。這個名字是由於羅望子的酸味和汁液而得來的。這種水果自古以來就是印度的出口商品。它起源於印度的事實,從阿拉伯人給它取的 Tamr-Hindi 這個名字就可以看出來。

樟腦:樟腦是一種白色的半透明結晶揮發性物質,具有芳香氣味和苦味。它也被用於藥學中作為一種藥用藥物。樟腦一詞源自拉丁語單詞“Camphora”,它來自阿拉伯語術語 Kafur,而 Kafur 最終源自梵文術語 Karpuram,根據牛津詞典。

除了 Karpuram 之外,樟腦的梵文單詞還有 Hima-Valuka,意思是“雪沙”,和 Chandraka,意思是“像月亮一樣”,可能是因為它呈白色且半透明。樟腦也是古代從印度出口的一種商品。出口的樟腦不是天然形態,而是被提煉並切成條狀和方形塊狀,然後裝船出口。它主要產自印度的事實,可以從這個商品名稱是原始梵文名稱的 искаженный 形式而證明。即使在今天,樟腦也被虔誠的印度教徒作為祈禱時的香料使用。

香茅:香茅是一種昂貴的芳香軟膏,自古以來就從印度的一種植物中提取,這種植物在梵文中被稱為 Nardostachys Jatamansi,可能意思是“(Narada 的)頭髮辮子(Jataa)”。英語單詞 Spikenard 源自希臘語術語 Nardostakhus 和拉丁語術語 Spica Nardi;這兩個詞都源自梵文術語 Nardostachys Jatamansi。這種植物的花頭呈紫黃色,非常罕見。它的氣味非常宜人,因此自古以來就備受歡迎。

在梵文中,用來指代這種植物的其他詞語是 Jatila,意思是“困難的”,Tapasvini,意思是“集中和奉獻”。這些用來描述香茅的詞語表明,這種植物非常難以獲得和種植。在印度,這種草藥只在喜馬拉雅山脈有。香茅,既芳香又苦,蒸餾後會產生一種香味宜人的油。

在印度,它自古以來就被用作製作藥用油的芳香新增劑,並被普遍認為可以促進頭髮生長和使頭髮變黑。羅馬歷史學家普林尼觀察到,香根草在羅馬被認為非常珍貴,它被名人儲存在雪花石膏盒中。

從古代印度出口的另一種芳香草藥是ナルド。它是一種生長在旁遮普西部和俾路支斯坦的生薑草的根。ナルド生長在半乾旱地區,似乎是在亞歷山大大帝軍隊在行軍中無意中踩踏這種植物時,在格德羅西婭(俾路支斯坦)發現的,這導致了一種香甜的氣味,據說“被踩踏擴散到整個土地”。ナルド在拉丁語中被稱為香茅Jwarancusa,詞語Cusa可能源於梵語詞Kusha,意思是草。使用草這個詞來指代ナルド,可能是因為羅馬人將其與其他芳香草類植物混淆,例如檸檬草、生薑草、香茅等,這些植物也能產出芳香油。

COSTUS: COSTUS是植物Saussurea Lappa的根,這種植物是一種高大的多年生植物,生長在克什米爾山谷的開放山坡和該地區的其他高山谷地。這種植物生長在海拔8000到13000英尺的地方。羅馬人將其用作烹飪香料,也用作香水。

這種根被挖出,切成小塊,運往羅馬和中國。根通常有手指大小,帶有一個黃色的木質部分和一個白色的樹皮。據說塞琉古·卡利尼庫斯從印度獲得了COSTUS,並將其作為禮物送給米利都人。6 羅馬人還將COSTUS稱為radix,即根,以區別於稱為folio(葉)的ナルド。普林尼指出,COSTUS在羅馬的價格是每磅5個德納裡。

印度仍然出口COSTUS,如今COSTUS的採集是國家壟斷。在克什米爾,這種產品被披肩商人用來保護他們的織物不受飛蛾侵害。COSTUS的印度起源可以從這個詞源於梵語詞Kustha,意思是“生長在地球上的東西”這一事實中得到證實。這個詞可能被用作COSTUS,因為它是一種根。

MACIR

狄奧斯科裡德斯將MACIR描述為一種芳香樹皮。普林尼說它是從印度帶來的。他將其描述為一種生長在大根上的紅色樹皮,這種樹皮因產出它的樹木而被稱為MACIR。他開了一種用這種樹皮和蜂蜜混合的藥物來治療痢疾。詞語MACIR在今天的英語詞典和梵語詞典中都找不到,但在《航海紀》的第80頁和第81頁中有所提及。

-據說詞語MACIR源於梵語詞Makara,在印度古代被用作傳統阿育吠陀治療痢疾的藥物。MACIR似乎是樹木Holarrhena Antidysentrica的根皮,根據《航海紀》的附註,這種樹木遍佈印度和緬甸,在低喜馬拉雅山脈海拔3500英尺以下的地方都有生長。

這種樹的樹皮和種子都是阿育吠陀醫學體系中最重要的藥物之一。根據《航海紀》的附註,“這種樹被葡萄牙人稱為‘Herba malabarica’,因為它在治療痢疾方面非常有效,他們在馬拉巴爾海岸發現了這種樹。這種製劑,通常以固體或液體提取物,或煎劑的形式存在,具有收斂性、抗痢疾性和驅蟲作用。種子能產出固定的油,木灰用於染色。”因此,這種從印度早期出口的商品具有多種用途。

華夏公益教科書