跳轉到內容

阿拉伯語/認識人

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界

以下是兩個人之間的虛擬對話。想象一下,有一個名叫馬克的外國訪客來拜訪他的朋友艾哈邁德。他們正在機場,第一次見面。馬克學習過阿拉伯語(但不太好),他想用阿拉伯語和艾哈邁德交談。以下是他們的對話

帶母音的對話

[編輯 | 編輯原始碼]

馬克 مارْك: أَهْلاً

艾哈邁德 أَحْمَد: أَهْلاً مارْك, كـَيْفَ حَالـُكَ؟

馬克 مارْك: أَنَا بـِخـَيـْرٍ, شـُكـْراً, وَأَنْتَ؟

艾哈邁德 أَحْمَد:أَنَا بـِخـَيْرٍ أَيْضاً

馬克 مارْك: مَنْ هؤُلاءِ؟

艾哈邁德 اَحْمَد:هَذِهِ عَائِلـَتـِي, هَذا أَخِيْ إِيْمن وَ هذِهِ أُخْتِيْ جـِهَاد,

馬克 مارْك: تَشَرَّفْنَا

吉哈德 جِهاد: شـُكـْراً, وَنَحْنُ أَيْضًا ً

艾哈邁德 أَحْمَد:هَيـّابـِنَا نَذْهَب إِلَى أَلْمَنْزِلِ

馬克 مارْك: هَيـّا بـِنَا

馬克 مارك: اهلاً

Mark:mark: ah-lan

Mark: 你好。

艾哈邁德 احمد: أهلاً مارك, كيف حالك؟

aHmad: ah-lan maark, kay-fa Haa-luk

Ahmed: 嗨,馬克,你好嗎?

馬克 مارك: انا بخير, شكراً, وانت؟

maark: a-na-bi-khair-shuk-ran, wa-ant?

Mark: 我很好,謝謝,你呢?

艾哈邁德 احمد:انا بخير ايضاً

aHmad: a-na-bi-khair-ai-Dan

Ahmed: 我也很好。

馬克 مارك: من هؤلاء؟

maark: man-haa-u-laa'

Mark: 這些人是誰?

艾哈邁德 احمد:هذه عائلتي, هذا اخي ايمن و هذه اختي جهاد

aHmad: haa-dhi-hi-`aa-i-la-tee, haa-dha-a-khee-ee-maan-wa-haa-dhi-hi-ukh-tee-ji-haad

Ahmed: 這是我的家人。這是我的兄弟艾曼,還有我的姐姐吉哈德。

馬克 مارك: تشرفنا

maark: ta-shar-raf-na

Mark: 很高興認識你。

吉哈德 جهاد: شكراً, ونحن ايضا

shuk-ran-wa-naH-nu-ai-Dan

Jihad: 謝謝,也很高興認識你。

艾哈邁德 احمد:هيابنا نذهب الى المنزل

aHmad: hay-ya bi-naa-nadh-ha-bu-i-lal-man-zil

Ahmed: 我們回家吧。

馬克 مارك: هيا بنا

maark: hay-ya-bi-naa

Mark: 好,我們走吧。

Mark: 你好。

Ahmed: 嗨,馬克,你好嗎?

Mark: 我很好,謝謝,你呢?

Ahmed: 我也很好。

Mark: 這些人是誰?

Ahmed: 這是我的家人。這是我的兄弟艾曼,還有我的姐姐吉哈德。

Mark: 很高興認識你。

Jihad: 謝謝,也很高興認識你。

Ahmed: 我們回家吧。

Mark: 好,我們走吧。

翻譯(直譯)

[編輯 | 編輯原始碼]

Mark: 你好

Ahmed: 你好馬克,你的狀況如何?

Mark: 我很好,謝謝,你呢?

Ahmed: 我也很好。

Mark: 那些人是誰?

Ahmed: 這是我的家人,這是我的兄弟艾曼,這是我的姐姐吉哈德。

Mark: 我們很榮幸

Jihad: 謝謝,我們也是。

Ahmed: 我們去家吧。

Mark: 和我們一起去,意思是讓我們走吧

華夏公益教科書