阿拉伯語/句子片段/of
你使用的詞語越少,句子的資訊就越強大。
我們將學習如何在阿拉伯語中表達“男孩的狗”或“男孩的狗”。雖然在英語中使用“of”來表達某事物,但在阿拉伯語中不需要任何詞語。在英語中可以使用字尾撇號“s”,但在阿拉伯語中不需要額外的附加。
阿拉伯語是如何避免像英語那樣使用單詞或字尾來表達本課內容的?好吧,它利用了在英語中毫無意義的詞序。
الولد意思是男孩(el-walad)كتاب意思是書(kitaab)
在阿拉伯語中,這兩個詞,信不信由你,是你構成句子的全部。然而,本課是關於如何構成句子片段。
كتاب الولد男孩的書 (kitaabU el-walad[i]) 如果我們逐字看。第一部分是kitaab',翻譯成“書”。第二個詞是“el-walad”,翻譯成“男孩”。因此,逐字翻譯可能是:書 男孩
這在英語中毫無意義。為了糾正它,我們必須新增“of”。這樣就變成了“男孩的書”。
男孩的書 (kitaabu el-walad) [kitaabulwalad]كتاب الولد
女孩的書 (kitaabu el-bint) [kitaabulbint]كتاب البنت
男孩的椅子 (kursiyyu el-walad) [kursiyyulwalad]كرسي الولد
女孩的椅子 (kursiyyu el-bint) [kursiyyulbint]كرسي البنت
書的主人 (saahib el-kitaabi) [saahibulkitaab]صاحب الكتاب
筆記本的主人 (saahibu el-daftari)صاحب الدفتر
男人的書 (kitaabu el-rajuli)كتاب الرجل
女人的書 (kitaabu el-mar'äti)كتاب المرأة