跳轉到內容

阿拉伯語/XisYandPronouns

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界

X 是 Y + 代詞

[編輯 | 編輯原始碼]

我們在上一課中學習瞭如何在阿拉伯語中說以下句子。這個男孩很小。這個男人很大。但是如果你想說某個東西在哪裡呢?你需要一個介詞。以這段兩人之間的對話為例:錘子在哪裡?它在桌子底下。

在第二句話中,使用了介詞。無論何時你說某個東西在哪裡,你都在使用介詞。以下是一些英語中介詞的例子。

在下方,在上方,在周圍,穿過,在旁邊,在上面,來自,在裡面,在後面,等等。

那麼,如果我們想說這個男孩和這個男人在一起呢?我們知道以下資訊:
ولد(wa-lad) = 男孩
رجل(ra-jul) = 男人

請記住,我們必須在這些詞前加"ال"(al) 來構成“這個男人”和“這個男孩”。但是我們還沒有講過一個詞。我們還沒有講過“和”這個介詞。這就是我們需要的全部,阿拉伯語句子中不需要有“是”這個詞。“是”在第一個詞有“ال” (al) 而第二個詞沒有的時候是可以理解的。
مع(ma-`a) 和


現在嘗試構建這個句子。
以下是正確的寫法:
الولد مع الرجل

(al_wa-lad—ma-`al-ra-jul)
逐字翻譯:這個男孩和這個男人在一起。
這個男孩和這個男人在一起。

但如果我們想說“這個男孩和一個男人在一起”呢?
الولد مع رجل

(al_wa-lad—ma-`a-ra-jul)
我們所需要做的就是從"ال"(al)(意思是“這個”)中去掉"رجل"(ra-jul)(意思是“一個男人”)。阿拉伯語中沒有“一個”這個詞。


以下是我們將要使用的一些介詞
在下面 = (tiH-ta)تـحت
在上面 = (`a-la)على
在裡面 = (fii)في
在上方 = (faw-qa)فوق
來自 = (min)من

華夏公益教科書