亞塞拜然語/目錄(拉丁字母)/名詞
亞塞拜然語沒有定冠詞“the”。當名詞單獨出現時,定冠詞“the”被理解為存在。 adam 那個男人 ev 那棟房子
不定冠詞“a”或“an”由數字 bir 表示,意思是“一個”,但它總是放在名詞後面。 xanım bir 一位女士 saat bir 一小時
亞塞拜然語與英語一樣,在名詞中沒有性別區分,除非借用阿拉伯語或俄語詞,它們會按照找到的方式將其匯入。
例如, şairə,女詩人。 validə,母親。
性別區分,如果單詞本身沒有表達出來,則用 oğlan 代表男性和 qız 代表女性來表示人際關係;用 erkək 代表男性,和 dişi 代表女性來表示動物。
亞塞拜然語名詞有兩個數:單數和複數。它們的格透過詞尾變化形成。複數是在單數形式後加 lar 或 lər 來構成 - 在硬子音後加 lar,在軟子音後加 lər。 - 如果單詞的母音是硬母音 (a, ı, o, u),則加 lar - 如果單詞的母音是軟母音 (ə, e, i, ö, ü),則加 lər
insan 人類 insanlar 人類 əl 手 əllər 手
名詞的變格
嚴格來說,不存在變格,因為單詞本身不會改變,而是加一個字尾來賦予它所需的含義。
主格是名詞的簡單詞幹。
所有其他格都是透過在主格後加適當的詞尾形成的。
所有亞塞拜然語名詞只有一個標準變格;存在的任何變化僅僅是由於必須遵守硬母音和軟母音的各種規則。
亞塞拜然語名詞有兩種:以子音結尾的,如 nazir,papaq,和以母音結尾的,如 baba,祖父; qapı,門; dərə,山谷。
子音名詞的變格
| 格 | 單數 | 複數 | ||
| 主格 | nazir | 部長 | nazirlər | 部長們 |
| 賓格 | naziri | 部長 | nazirləri | 部長們 |
| 屬格 | nazirin | 部長的 | nazirlərin | 部長們的 |
| 與格 | nazirə | 給部長 | nazirlərə | 給部長們 |
| 呼格 | ay nazir | 哦,部長 | ay nazirlər | 哦,部長們 |
| 位格 | nazirdə | 在部長那裡或由部長 | nazirlərdə | 在部長們那裡或由部長們 |
| 奪格 | nazirdən | 來自部長 | nazirlərdən | 來自部長們 |
母音名詞的變格
| 格 | 單數 | 複數 | ||
| 主格 | baba | 祖父 | babalar | 祖父們 |
| 賓格 | babanı | 祖父 | babaları | 祖父們 |
| 屬格 | babanın | 祖父的 | babaların | 祖父們的 |
| 與格 | babaya | 給祖父 | babalara | 給祖父們 |
| 呼格 | ay baba | 哦,祖父 | ay babalar | 哦,祖父們 |
| 位格 | babada | 在祖父那裡或由祖父 | babalarda | 在祖父們那裡或由祖父們 |
| 奪格 | babadan | 來自祖父 | babalardan | 來自祖父們 |
因此,母音名詞在單數主格後加 nIn,yA,nI,dA 和 dAn 來形成屬格、與格、賓格、位格和奪格,而子音名詞在頭三個格中加 In,A,I。
當詞幹以母音結尾時,當格尾也以母音開頭時,必須在格尾之前插入一個緩衝子音(或輔助子音)。因此,在賓格和屬格格尾中,n 用作緩衝子音;在與格格尾中,y 用作緩衝子音。
在名詞和不定式動詞中,那些有 q 的詞為了發音和諧,會將其改為 ğ。
因此,papaq 在單數屬格、與格和賓格中變為 papağın,papağa 和 papağı。
出於同樣的原因,k 會軟化成 y。
例如,köpək 在單數變格(即屬格、與格和賓格)中變為 köpəyin,köpəyə,köpəyi。
這些格尾根據母音一致的規則變化,就像其他詞尾一樣。
格尾形式的各種變化
| 格 | 在 a 或 ı 後面 | 在 ə,e 或 i 後面 | 在 o 或 u 後面 | 在 ö 或 ü 後面 |
| 主格 | - | - | - | - |
| 賓格 | (n)ı | (n)i | (n)u | (n)ü |
| 屬格 | (n)ın | (n)in | (n)un | (n)ün |
| 與格 | (y)a | (y)ə | (y)a | (y)ə |
| 位格 | da | də | da | də |
| 奪格 | dan | dən | dan | dən |
注意: 唯一在變格中顯示不規則變化的名詞是 su(水),它有非標準的賓格和屬格形式 suyu(水),suyun(水的),而不是標準形式 sunu,sunun。
關於名詞各種格的註釋
主格: 當名詞是動詞的主語時,使用簡單的主格形式。
adam gəlir 那個男人來了 uşaq yazacaq 那個孩子將寫字
賓格: 當名詞是動詞的直接賓語時,它必須放在賓格中;即必須新增賓格詞尾。 kitabı gətir 帶那本書 südü iç 喝牛奶
但是,這種完整的賓格形式只在賓語是特定的、確定的物品或事物時使用。如果指代的賓語是不確定的,則應該將名詞留在主格中。 şəkər gətir 帶糖,帶些糖 bir az su içsin 讓他喝點水
在這兩個例子中,şəkər 和 su 都是不定詞;也就是說,沒有指代特定的糖塊或特定的水滴。因此,使用名詞的簡單主格形式。
屬格: 這個格表示關係或所有格,翻譯成“……的”。 evimin 我的房子的 evin qapısı 房子的門
與賓格一樣,如果指代的詞是不確定的,可以使用主格形式。 dəmir qapılar 鐵門,鐵門
可以看出,完整的賓格和屬格形式提供了一種方法來表明指代的是特定的、確定的物品或事物。
與格: 當表示“向…運動”的意思時,使用此格。因此,它通常被翻譯成英文介詞“to”;但也可以翻譯成“towards”,“at”等,只要這些介詞隱含了“向…運動”的意思。有時在將意思翻譯成英文時,不需要使用任何介詞。 evə gəl 來到房子 adama baxdım 我看著那個人 mənə ver 給我!給我! otağa gəlir 他正朝房間走來 haraya gediblər 他們去哪裡了(to)
處格: 與與格相反,處格隱含了“在一個地方休息”,沒有向該物體運動或從該物體運動的意思。因此,它可以用介詞“in”,“on”,“at”,“within”來翻譯,只要可以推斷出靜止、位置或靜止狀態。 otaqda oturur 他坐在房間裡 evdədir 他在房子裡,他在家 boşqabda 在盤子裡 bu tərəfdə 在這邊 o tərəfdə 在那邊
奪格: 此格隱含了“從…運動”;因此,它通常被翻譯成介詞“from”。 maşından yıxıldı 他從汽車上摔下來了 işdən gəlmişəm 我從工作中來
關於名詞結構的一般說明
名詞的詞幹是其最簡單的形式,即主格單數。從這個詞幹或詞根開始,透過簡單地將某些字尾新增到詞幹本身,得到各種派生詞,複數,所有格形式和各種格。這種通過後綴構建單詞的方法,每個字尾都有特定的含義,稱為粘著;這種粘著過程是亞塞拜然語的一個特點。
在名詞的情況下,這種粘著按一定的順序進行
名詞的詞幹始終放在最前面。
複數字尾(lar 或 lər)緊隨詞幹。
然後必須新增任何所有格字尾。
最後,格結尾附加在單詞的最末端。
示例:
əl 手 əllər 手 əlim 我的手 əllərim 我的手 əlimdə 在我的手裡 əllərimdə 在我的手裡 əliniz 你的手 əlləriniz 你的手 əlinizə 到你的手 əllərinizdən 從你的手
以這種方式,只要遵守所描述的和諧規則,就可以構建任何名詞的任何派生詞。
名詞之間的關係
英語使用介詞“of”來表示一個名詞與另一個名詞之間的關係。
例如,人的工作。
這也可用另一種方式表達,例如,人的工作(字面意思是“人他的工作”)。
亞塞拜然語採用的是後一種形式,它是透過在第二個名詞上新增第三人稱所有格字尾來實現的。
adam işi 人的工作,人的工作(“人他的工作”)。
透過在第一個名詞上新增屬格結尾,表示式變得更加確定。
adamın işi “那個”人的工作,那個人的工作。
後一種結構,即一個名詞的屬格形式與第二個名詞的第三人稱所有格形式的結合,被稱為“izafət”結構;在亞塞拜然語中非常常用,是表示一個名詞與另一個名詞之間關係的正常方式。
evin qapısı 房子的門 uşağın anası 孩子們的母親
縮略名詞
當以母音開頭的字尾新增到某些雙音節名詞時,它們會縮略。縮略包括省略第二個音節的母音。
oğul 兒子 oğlum 我的兒子 ağız 嘴 ağzı 他的嘴
bağır 肝臟;心臟, boyun 脖子, burun 鼻子, çiyin 肩膀, əyin 人體, könül 心臟/願望, qarın 腹部。