亞塞拜然語/內容(拉丁語)/現在時中的“TO BE”
外觀
| 人稱字尾的各種形式 | ||||
|---|---|---|---|---|
| 人稱 | 在 a 或 ı 後面 | 在 ə, e 或 i 後面 | 在 o 或 u 後面 | 在 ö 或 ü 後面 |
| Mən | (y)am | (y)əm | (y)am | (y)əm |
| Sən | san | sən | san | sən |
| O | dır | dir | dur | dür |
| Biz | (y)ıq | (y)ik | (y)uq | (y)ük |
| Siz | sınız / sız | siniz / siz | sunuz / suz | sünüz / süz |
| Onlar | dır(lar) | dir(lər) | dur(lar) | dür(lər) |
為了表達與英語“to be” 相同的意思,亞塞拜然語使用不同的詞和字尾。其中最常見的是人稱字尾,它們附加到名詞、形容詞和地點上,表達“to be + 名詞/形容詞/副詞”的意思。
例如
•Bu kitabdır = 它是一本。
•O, qız qəşəngdir = 那個女孩是漂亮的。
•Kitab rəf+də+dir = 這本書在書架上(請注意,這裡的“də” 表示位置)。
否定形式由單詞“deyil” 構成。
例如
•Bu kitab deyil = 這不是一本。
•Kitab rəfdə deyil = 這本書不在書架上。
•O qız qəşəng deyil = 那個女孩不漂亮。| 人稱 人稱 | 單數 單數 | 複數 複數 |
|---|---|---|
| 1. | mən ...+(y)am, +(y)əm mən həkiməm 我是一名醫生 mən ağıllıyam 我很聰明 | biz ...+(y)ıq, +(y)ik, +(y)uq, +(y)ük biz həkimik 我們是醫生 biz ağıllıyıq 我們很聰明 |
| 2. | sən ...+san, +sən sən həkimsən 你是醫生 sən ağıllısan 你很聰明 | siz ...+sınız, +siniz, +sunuz, +sünüz / +sız, +siz, +suz, +süz siz həkimsiniz / siz həkimsiz 你們是醫生 siz ağıllısınız / siz ağıllısız 你們很聰明 |
| 3. | o ...+dır, +dir, +dur, +dür o həkimdir 他/她是一名醫生 o ağıllıdır 他/她很聰明 | onlar ...+dır(lar), +dir(lər), +dur(lar), +dür(lər) onlar həkimdir(lər) 他們是醫生 onlar ağıllıdır(lar) 他們很聰明 |
請注意,‘y’ 是一個連線子音,用於兩個母音之間。例如:Mən güclü+y+əm = 我很強大。
| 我是一名教師。 我不是一名教師。 |
Mən müəlliməm. Mən müəllim deyiləm. |
| 你是一名醫生。 你不是一名醫生。 |
Sən həkimsən. Sən həkim deyilsən. |
| 他/她是是一名司機。 他/她不是一名司機。 |
O sürücüdür. O sürücü deyil. |
| 我們是志願者。 我們不是志願者。 |
Biz könüllüyük. Biz könüllü deyilik. |
| 你們是學員。 你們不是學員。 |
Siz təlimçisiniz. / Siz təlimçisiz. Siz təlimçi deyilsiniz. / Siz təlimçi deyilsiz. |
| 他們是工人。 他們不是工人。 |
Onlar fəhlədir. / Onlar fəhlədirlər. Onlar fəhlə deyil. / Onlar fəhlə deyillər. |