巴德的愛爾蘭小提琴曲集補充/芬尼根的覺醒
外觀
|
|
|
| 無法收聽此檔案?請檢視 媒體幫助。 | |
| 維基文庫 包含與以下內容相關的原始文字 |
"芬尼根的覺醒" 是一首在 1850 年代興起的 民謠,源於滑稽的愛爾蘭歌曲的 音樂廳 傳統。這首歌是愛爾蘭民間音樂組合 都柏林人 的經典曲目,他們曾在很多場合演奏這首歌,並將它收錄在多張專輯中,並且這首歌尤其受到 克蘭西兄弟 粉絲的喜愛,他們與 托米·麥肯 共同演繹和錄製了這首歌。這首歌最近被 愛爾蘭裔美國人 的 凱爾特朋克 樂隊 踢館墨菲 錄製。
在這首民謠中,泥瓦匠 蒂姆·芬尼根天生就 "愛 酒",從梯子上摔下來,頭骨骨折,人們以為他死了。在他 守靈 的人變得吵鬧,把 威士忌 灑在了芬尼根的屍體上,導致他復活並加入了慶祝活動。威士忌既導致了芬尼根的墜落,也導致了他的復活——威士忌 源於 愛爾蘭語 中的 uisce beatha (Template:IPA-ga),意思是 "生命之水"。
- brogue (口音)
- hod (用來搬運磚頭的工具)
- tipplers way (酒鬼的意思)
- craythur (用來盛酒的碗,"a drop of the craythur" 是喝點威士忌的意思)
- Whack fol the dah (一種類似於scat的無意義音節,叫做 "lilting",在歌曲中聽起來很不錯)
- trotters (腳)
- full (喝醉)
- mavourneen (我的寶貝)
- hould your gob (閉嘴)
- belt in the gob (打臉)
- Shillelagh law (鬥毆)
- ruction (打架)
- Bedad (表示驚訝的表達)
- Thanam 'on dhoul (你的靈魂歸魔鬼)
"芬尼根的覺醒" 以其為 詹姆斯·喬伊斯 的最後一部作品 芬尼根的覺醒 (1939) 提供了基礎而聞名,在這部作品中,蒂姆·芬尼根的滑稽復活被用來象徵生命普遍的迴圈。正如威士忌,"生命之水",在民謠中既導致了芬尼根的死亡,也導致了他的復活,因此 "覺醒" 這個詞也代表著消逝(進入死亡)和復甦(從睡眠中醒來)。喬伊斯去掉了小說標題中的 撇號,以暗示一個活躍的過程,在這個過程中,多個 "芬尼根",即所有的人類,都會衰敗,然後醒來並復甦。
"芬尼根的覺醒" 也是 菲利普·何塞·法默 獲獎的 中篇小說 紫色工資的騎手 中主要故事情節的高潮部分。
在 航海新聞 中,出現了一個與芬尼根的覺醒非常相似的場景,當時傑克·巴吉特被困在龍蝦籠的繩索中,人們認為他溺水身亡,但他卻在守靈時恢復了意識。
- 布里吉德十字在他們的專輯 Coolin' Out 中。
- 克蘭西兄弟 在他們的專輯 來吧,與我們一起滿上你的酒杯 中。
- 都柏林人 在多張現場專輯中。
- 踢館墨菲 在他們的專輯 做或死 和 波士頓聖帕特里克節現場 中。
- 布羅布丁奈格吟遊詩人 在他們的專輯 愛爾蘭歌曲 中。
- 那些拋擲者 在他們的專輯 溝通與信念:過去七年 中。
- 正統凱爾特人 在他們的專輯 凱爾特人再次出擊 中。
- 達比·奧吉爾 在他們的專輯 Waitin' for a Ride 中。
- 瑞安的幻想 在他們的專輯 紐芬蘭酒歌 中。
- 垮掉派海龜 在他們的專輯 Sham Rock 中。
- 凱爾特連線 在他們的專輯 Celtic Connection 中。
- 懷爾德·奈普特 在他們的專輯 3D 現場 中。
- 愛爾蘭漫遊者
- 蓋爾·斯利 在他們的專輯 The Irish Century 中。
- 血腥的愛爾蘭男孩 在他們的專輯 Drunk Rock 中。
- 克里斯蒂·摩爾 在他的專輯 The Box Set 1964-2004 中。
- 什利拉法則 在他們的專輯 Good Intentions 中。
- 甜甜圈之王 在他們的單曲 沒有啤酒的甜甜圈之王酒吧 中。
- 雙桅帆船票價 在他們的專輯 Finnegan's Wake 中。
- 伍茲茶公司 在他們的專輯 The Wood's Tea Co. - Live! 中。
- 割喉三葉草在他們的專輯 Blood Rust Whiskey 中。
- 酒吧爬行者 在他們的專輯 Another Night on the Floor 中。
- 3 品脫不見了 在他們的現場專輯 "One More Round" 中。
- 史蒂夫·本博 在他的專輯 Songs of Ireland 中。
- 羅傑·麥奎恩 在他的民間音樂系列中。
- 麻風小精靈 在他們的專輯 "Tiocfaidh Ar La" 中。
- 侵略力量在他們的專輯 "Aggressive Force" 中。
- 多米尼克·貝漢 在他的專輯 Down By The Liffeyside 中。
- 爛泥地 在他們的專輯 "Barley Legal" 和 "Bitter and Stout" 中。
- 這首歌的最後部分,Tim Finnegan 說,“D'ainm an diabhal”,意思是你的靈魂歸魔鬼,來自蓋爾語。
- 然而,在歌曲的其他版本中,Tim 說的是“Thunderin' Jaysus”或“Thanum an Dhul”。
