跳轉到內容

孟加拉語/問候

來自華夏公益教科書,開放書籍,開放世界
স্বাগতম!

在本節中,我們將討論如何簡單地向他人打招呼以及如何進行簡單的交流。閱讀下面的對話,然後檢視下方短語的翻譯。

কথা - 對話

[編輯 | 編輯原始碼]
মানুষ - 人 বাংলা - 孟加拉語
বলা - 發音
ইংরেজি - 英語
ইরম: আসসালামু আলাইকুম! assalamu alaikum! 願平安降臨於你!
শ্রেয়: নমস্কার, ইরম! nômôskar iram! 你好,Iram!
ইরম: আপনি কেমন আছেন, শ্রেয়? apni kêmon achhen, shrey? 你好嗎,Shrey?
শ্রেয়: আমি ভালো আছি। আর আপনি? ami bhalo achhi. ar apni? 我很好。你呢?
ইরম: হ্যাঁ, ভালো, ধন্যবাদ। hê, bhalo, dhônnobad. 是的,很好,謝謝。
শ্রেয়: আচ্ছা, খোদা হাফেজ। achchha, khoda hafej. 好的,願上帝保佑你。
ইরম: আল্লাহ হাফেজ, শ্রেয়। allah hafej, shrey. 願上帝保佑你,Shrey。

মানে - 意義

[編輯 | 編輯原始碼]

這段話包含了與他人打招呼的基本內容。

如果對方是穆斯林,應該使用 আসসালামু আলাইকুম 和 আল্লাহ্‌ হাফেজ。如果對方是印度教徒(或其他宗教,或者你不知道),禮貌的做法是使用 নমস্কার 和 খোদা হাফেজ。

注意,句子以 ।(稱為 দন্ড)結尾,而不是句號。其他標點符號與英語相同。

আর আদেশ - 更多詞語

[編輯 | 編輯原始碼]

一些更多常用的表達方式

বাংলা - 孟加拉語 বলা - 發音 ইংরেজি - 英語
ভালো থাকবেন। bhalo thakben. 再見(字面意思為“保重”)
পরে দেখা হবে। pôre dekha hôbe. 再見(字面意思為“稍後再見”)
কি অবস্থা? ki obostha? 你好嗎?(字面意思為“情況如何?”)
আপনার নাম কি? apnar nam ki? 你叫什麼名字?
আমার নাম ... amar nam ... 我的名字是...
বাংলা - 孟加拉語 বলা - 發音 ইংরেজি - 英語
কেমন kêmon 如何
ভালো bhalo 好,很好,很好
হ্যাঁ 是的
না na
ধন্যবাদ dhônnobad 謝謝
আর/আরও ar/aro 和/更多

ব্যাকরন - 語法

[編輯 | 編輯原始碼]

孟加拉語的句子與其他SOV 語言相同。這與常規英語形成對比,英語中從句的構成方式如下:

我打開了盒子。

孟加拉語的句子將賓語與動詞互換,如下所示:

আমি বাক্স খুলেছি।
ami baksho khulechhi.

注意,বাক্স 翻譯為 *盒子*,而 খুলেছি 是 খোলা(*開啟*)的現在完成時。

說到代詞,現在學習它們是明智之舉,因為它們很快就會變得有用。

人稱 單數 複數
第一人稱 আমি (ami) 我 আমরা (amra) 我們
第二人稱 আপনি (apni) 你(正式)
তুমি (tumi) 你(普通)
তুই (tui) 你(非正式)
আপনারা (apnara) 你們(正式)
তোমরা (tomra) 你們(普通)
তোরা (tora) 你們(非正式)
第三人稱 এ (e) 這裡(普通)
ও (o) 那裡(普通)
সে (she) 那(普通)
ইনি (ini) 這裡(正式)
উনি (uni) 那裡(正式)
তিনি (tini) 那(正式)
এরা (era) 這些(普通)
ওরা (ora) 那些(普通)
তারা (tara) 那些(普通)
এঁরা (êra) 這些(正式)
ওঁরা (ôra) 那些(正式)
তাঁরা (târa) 那些(正式)

與許多其他語言(包括羅曼語系和日語)一樣,大多數代詞都存在禮貌等級。考慮第二人稱代詞:第一個用於對陌生人、長輩和父母(類似於西班牙語中的usted),第二個用於對與說話者地位、年齡或熟悉程度相似的人(類似於西班牙語中的),第三個用於對被視為比說話者地位低的人,例如兒童和物體。

第三人稱代詞則完全不同。正如韓語一樣,它們是相對於說話者而言的。第一個用於被提及的人離說話者更近,第二個用於被提及的人離聽者更近,第三個用於被提及的人既不離說話者近也不離聽者近。第四、第五和第六個代詞分別是第一個、第二個和第三個的正式等價物。在日常對話中,人們可能會聽到 এনারা 和 ওনারা 代替 এঁরা 和 ওঁরা。

注意,複數以 -রা (ra) 結尾。這種結構可以與任何名詞一起使用。

হওয়া - to be

[編輯 | 編輯原始碼]

與英語等價詞一起給出的動詞形式在技術上是動詞名詞,但這目前並不重要。重要的是,孟加拉語是一種零系動詞語言:在一般現在時中不使用“to be”。

আমি সালমান। আমি সিলেট থেকে। ওটা খুবই বড়। পারিস ফ্রান্সের মধ্যে।
我是 Salman。我來自 Sylhet。那非常大。巴黎在法國。

當然,“to be”動詞存在一個變位方案,但我們將其留給維基詞典頁面

চর্চা - 練習

[編輯 | 編輯原始碼]

待辦

華夏公益教科書