婆羅門泰米爾語/語法7
外觀
< 婆羅門泰米爾語
祈使句(第二人稱)動詞的單複數形式
| 不定式 | 祈使句單數 | 祈使句複數 | |
|---|---|---|---|
| po, poo '去' | (nie) po, (nier) pom | (nienga(hl)) poongo(hl) | |
| oodu '跑' | (nie) oodu, (nier) oodum | (nienga(hl)) odungo(hl) | |
| padi '閱讀,學習' | (nie) padi, (nier) padium | (nienga(hl)) padingo(hl) | |
| nillu '站立,停止,等待' | (nie) nillu | (nier) nillum | (nienga(hl)) nillungo(hl) |
| porrapadu '準備好,開始' | (nie) porrapadu | (nier) porrapadum | (nienga(hl)) porrapadungo(hl) |
| vaa '來' | (nie) vaa | (nier) vaarum \\ (nienga(hl)) vaango(hl) | |
| iru '是,停留,等待' | (nie) iru | (nier) irum | (nienga(hl)) irungo(hl) |
| nada '行走' | (nie) nada | (nier) nadaum | (nienga(hl)) nadango(hl)/nadaungo(hl) |
| eduthuko '你可以拿' | (nie) eduthuko | (nier) duthukum | (nienga(hl)) eduthukongo(hl) eduthukungo(hl) |
否定祈使句
否定祈使句形式是從不定式形式中去除最後的-a,並新增-aadhe, aadheum, aadhengo / aadheungo / aadhungo
Indha edam szuddham aa illei. Nier inge varaadheum, ange e irum '這個地方不乾淨。(請)不要來這裡,(先生),請留在那裡。'
練習 7.1:翻譯成英語
1. Konjam irungo, ipo varen.
2. Nienga poongo, pooytu ange okaandh irungo.
3. En ei paathundu nikaadhe, pooy on veelei ei chei.
4. Ipo veelei szeia chollaadhengo, szaaptutu thaan szeiven. Adhu ku mun aale szeia maaten.
練習 7.2:翻譯成婆羅門泰米爾語
1. 回家。為你的考試學習。
2. 停止!你要去哪裡?
3. 來這裡,讀這本書。
4. 不要去玩。現在直接回家。