跳轉到內容

婆羅門泰米爾語/語法7

來自華夏公益教科書,開放的書籍,為開放的世界

祈使句(第二人稱)動詞的單複數形式

動詞的祈使句單複數
不定式 祈使句單數 祈使句複數
po, poo '去' (nie) po, (nier) pom (nienga(hl)) poongo(hl)
oodu '跑' (nie) oodu, (nier) oodum (nienga(hl)) odungo(hl)
padi '閱讀,學習' (nie) padi, (nier) padium (nienga(hl)) padingo(hl)
nillu '站立,停止,等待' (nie) nillu (nier) nillum (nienga(hl)) nillungo(hl)
porrapadu '準備好,開始' (nie) porrapadu (nier) porrapadum (nienga(hl)) porrapadungo(hl)
vaa '來' (nie) vaa (nier) vaarum \\ (nienga(hl)) vaango(hl)
iru '是,停留,等待' (nie) iru (nier) irum (nienga(hl)) irungo(hl)
nada '行走' (nie) nada (nier) nadaum (nienga(hl)) nadango(hl)/nadaungo(hl)
eduthuko '你可以拿' (nie) eduthuko (nier) duthukum (nienga(hl)) eduthukongo(hl) eduthukungo(hl)

否定祈使句

否定祈使句形式是從不定式形式中去除最後的-a,並新增-aadhe, aadheum, aadhengo / aadheungo / aadhungo

Indha edam szuddham aa illei. Nier inge varaadheum, ange e irum '這個地方不乾淨。(請)不要來這裡,(先生),請留在那裡。'

練習 7.1:翻譯成英語

1. Konjam irungo, ipo varen.

2. Nienga poongo, pooytu ange okaandh irungo.

3. En ei paathundu nikaadhe, pooy on veelei ei chei.

4. Ipo veelei szeia chollaadhengo, szaaptutu thaan szeiven. Adhu ku mun aale szeia maaten.

練習 7.2:翻譯成婆羅門泰米爾語

1. 回家。為你的考試學習。

2. 停止!你要去哪裡?

3. 來這裡,讀這本書。

4. 不要去玩。現在直接回家。

華夏公益教科書