婆羅門泰米爾語/第 8 課
第 7 課練習 7 的解決方案
練習 7.1:翻譯成英語
1. Konjam irungo, ipo varen. '等一下,我馬上就來'
2. Nienga poongo, pooytu ange okaandh irungo. '你去那裡坐下'
3. En ei paathundu nikaadhe, pooy on veelei ei chei. '別站在那兒看我,去做你的事。'
4. Ipo veelei szeia chollaadhengo, szaaptutu thaan szeiven. Adhu ku mun aale szeia maaten. '現在別叫我幹活,我吃完飯再幹。我不會在那之前做的。'
練習 7.2:翻譯成婆羅門泰米爾語
1. 回家去。為你的考試學習。Aathu ku po. Nie on pariekshei ki padi.
2. 停!你要去哪裡?Nillu ! Enge poore nie ?
3. 來這裡(和)讀這本書。Inge vandhu indha pusthahath ei padi.
4. 不要去玩。現在直接回家。Vehleiaada poohaadhe. Neera aathu ku poo ipo.
文字
Aar aakum peeszaradhu ?
Naan dhaan, ahnnaa.
哦,是你嗎?我以為是別人。好吧,你為什麼打電話?
就這樣。我很久沒和你說話了。
你不會無緣無故打電話的。難道我不認識你嗎?
是的,我可不是無緣無故給你打電話的。
那你說說發生了什麼事。
我急需錢。你會給我寄點嗎?
告訴我你要多少,什麼時候要。
我會在郵件中寫明詳情。你以後寄過來就行。
好的,那再見了?
再見,保重身體。
你也是,保重身體。再見!
英語翻譯
是誰在說話?
是我,安納!
哦,是你嗎?我以為是別人。好吧,你為什麼打電話?
就這樣。我很久沒和你說話了。
你不會無緣無故打電話的。難道我不認識你嗎?
是的,我可不是無緣無故給你打電話的。
那你說說發生了什麼事。
我急需錢。你會給我寄點嗎?
告訴我你要多少,什麼時候要。
我會在郵件中寫明詳情。你以後寄過來就行。
好的,那再見了?
再見,保重身體。
你也是,保重身體。再見!
筆記
這顯然是帕盧語的對話,因為有aakum、ethrrei 和動詞結尾-aay。
這裡aakum 有“我可以知道”的意思。
現在分詞名詞peeszaradhu 意為“(正在)說話的人”。
Aar aakum peeszaradhu ? “到底是誰在說話?”或“我可以知道是誰在說話嗎?”
Naan dhaan “當然是我”或“只有我”。
稱呼語ahnnaa 意為“哥哥”,不能翻譯成英語,因為這是民族習慣。
Aar o “某人或其他人”。
Szeri “好的,好吧”。
Anupi tharuve a ? “你會(請)寄給我嗎?”
疑問形式本身就包含了“請”的意思。
動詞tharuve 意味著“給我”。
在vechudatum a 中,字尾-tum 和疑問詞a 共同表示我可以結束通話。
在非正式的談話中,沒有“再見”等的等價詞。“我可以結束通話嗎?”或“我要結束通話了”等同於“再見了?”和“再見”。
Odamb ei paathuko “保重身體”等同於“祝你身體健康”。
Chummaa onn um(後面跟著否定動詞)“完全沒有”。
後置詞ku 與某些動詞一起使用
Ena ku therium “我知道”。
Avan u ku theriaadhu “他不知道”。
Ena ku veendi iruku “我需要”。
Ena ku veehnam / veehnum “我想要”。
Ena ku veendaam / veehnaam “我不想要”。
詞彙
| 婆羅門泰米爾語 | 英語 |
|---|---|
| aaru, yaaru | |
| peeszaradhu | (正在)說話的(人)。 |
| naan dhaan | 是我(這裡的dhaan 是一個保證的語氣詞)。 |
| ahnnaa | 哥哥 |
| O | (感嘆詞)哦 |
| aar o | 某人(其他人) |
| nenei (-kar, -chu, -pu) | 思考 |
| edhu ku | 為什麼,為了什麼 |
| foon pahnnu (-ar, -in, -uv) | 打電話,打電話 |
| chummaa thaan | 就這樣,無緣無故 |
| romba naahl aach e | 很久了,不是嗎 |
| on kite peeszi | 和你說過話,(說過後)。 |
| foon pahnna maataay | 你不會打電話 |
| theriaadh a on ei | 難道我不認識你嗎? |
| vishayam (-athu) | (主題)事項 ei chollu。 |
| anupi thaa (thar, thandh, tharuv) | 寄給我 |
| ethrei, ethrrei (Paalu)/ethanei, evvahlavu, evhlo (Thanju) |
多少,多少 |
| vevaram aa | 詳細 |
| vevaram (-athu) | 細節 |
| anupinaa | 如果它被寄出 |
| poorum | (這)足夠了 |