跳轉到內容

布列塔尼語/第二級/第五課

25% developed
來自華夏公益教科書


第五課/第五章:問題

[編輯 | 編輯原始碼]

以下是提出問題的幾種主要方式。

  • Piv(誰)"piu"
  • Pe(什麼)"pe"
  • Pelec'h | (哪裡,字面意思“什麼地方”)"pelex"
  • Petra(什麼,字面意思“什麼東西”)"petra"
  • Pegoulz(何時,字面意思“什麼時期” "peguls"
  • Penaos(如何)"penaoz"
  • Perag(為什麼,字面意思“什麼原因”)"perag"

什麼:Pe,Petra

[編輯 | 編輯原始碼]

你會注意到布列塔尼語中用兩種方式說“什麼”;pepetra
Pe只與名詞連用。而petra只與動詞連用。Petra實際上是“pe + tra”的結構。

Pe gador? 哪把椅子/什麼椅子?
Petra emaomp ni o'ch ober? 我們在做什麼?

它們在英語中都被翻譯成“什麼”,但它們的組合方式不同。

一些問題
[編輯 | 編輯原始碼]

Petra eo hemañ? 這是什麼?(注意:“是”是動詞“be”的一部分)
Petra eo hennezh? 那是什麼?
Pe anv ho peus? 你叫什麼名字?(字面意思是:你叫什麼名字?)
Pe hini? 哪一個?

華夏公益教科書