跳轉到內容

柬埔寨語言/語法

來自華夏公益教科書,開放世界開放書籍

人稱代詞

[編輯 | 編輯原始碼]

對於外國學生來說,高棉語中最困難的問題之一就是選擇合適的代詞;代詞的數量比英語多得多,因為它們是上下文相關的,因為它們反映了說話者與受話者的性別、相對年齡和社會地位。因此,沒有像“你”這樣的通用代詞適用於所有情況。下面的表格提供了最常見的高棉語人稱代詞及其解釋

第一人稱

[編輯 | 編輯原始碼]
單數/複數
單數(我) 地址 複數(我們) 地址
ខ្ញុំ /kʰ*ñuṅ/ 禮貌,對長輩或同齡人 យើង /yæŋ/ 禮貌代詞,對長輩、晚輩和同齡人
ខ្ញុំបាទ /kʰ*ñuṅ bād/ 與“ខ្ញុំ”相同 យើងខ្ញុំ /yæŋ kʰ*ñuṅ/ 與“យើង”相同
គ្នា /g*nā/ 禮貌,對同齡人 ពួកយើង /puak yæŋ/ 與“យើង”相同
អញ /ʔañ/ 不禮貌,對不尊重的人或親密的朋友(非常敏感!) ពួកគ្នា /puak g*nā/ 與“យើង”相同
  • ខ្ញុំទៅសាលារៀន
  • 去上學
    • ខ្ញុំ : khnyom
    • ទៅ : dau
    • សាលារៀន : sālārian
  • គ្នាដើរទៅផ្សារ សុខចង់ទៅផ្សារជាមួយគ្នា ?
  • 去市場,蘇克,你想和我一起去嗎?
  • យើងចង់រៀនខ្មែរ។
  • 我們想學習高棉語。
  • យើងខ្ញុំជានិសិត្
  • 我們是學生。
  • ពួកយើងរៀនខ្មែរជាមួយលោកគ្រូសំ
  • 我們和薩姆老師一起學習高棉語。

第二人稱

[編輯 | 編輯原始碼]
單數/複數
單數(你) 地址 複數(你們) 地址
លោក /lōk 禮貌的男性,對長輩、晚輩或在正式場合中地位較高的人(“先生”) អស់លោក /ʔas lōk/ 禮貌的男性,對長輩、晚輩或在正式場合中地位較高的人(“先生們”)
លោកស្រី /lōk s*rī/ 禮貌的女性,對長輩、晚輩或在正式場合中地位較高的人(“夫人”) អស់អ្នក /ʔas ʔ*nak/ 對一群年齡相近的人。(“你們”)
អ្នក /ʔ*nak/ 對同齡人(“你”)
ឯង /eŋ/ 不禮貌,對晚輩(“你”)
  • លោកចង់ពិសារគុយទាវទេ ? = 你想吃河粉嗎?
  • លោកស្រីស្នាក់នៅឯណា ? = 你住在哪裡?
  • អ្នកឈ្មោះអី ? = 你叫什麼名字?
  • អស់លោកមកពីប្រទេសណា ? = 你們來自哪個國家?
  • អស់អ្នកស្នាក់នៅឯណា ? = 你們住在哪裡?

第三人稱

[編輯 | 編輯原始碼]
單數/複數
單數(他/她/它) 地址 複數(他們) 地址
វា /vā/ 對下級、孩子,否則會冒犯,動物“它” ពួកវា puak /vā/ 對一群下級、一群孩子或動物
គាត់ /gāt/ 禮貌的男女皆可,對長輩、成年人“他或她” ពួកគាត់ puak /gāt/ 對一群同齡人或長輩
គេ /ge/ 對我們不認識的人“他、她、一個人或某人” ពួកគេ puak /ge/ 對一群不認識的人
នាង /nāŋ/ 禮貌的女性,對晚輩“他或她” ពួកនាង puak /nāŋ/ 對一群年輕女性
  • ក្មេងនេះវាមកពីណា ? = 這個孩子來自哪裡?
  • គាត់រៀនខ្មែរនៅសាលាណា ? = 他或她在哪所學校學習高棉語?
  • គេចង់ទៅណា ? = 他或她想去哪裡?
  • នាងនោះធើ្វការអីនៅស្រុកខ្មែរ ? = 她在柬埔寨做什麼工作?
  • ថ្ងៃនេះមានក្មេងច្រើនណាស់មកលេង សួននេះ។ ពួកវាមកពីណា ? = 今天,這個公園裡有很多孩子。 他們都來自哪裡?
  • ពួកគាត់រៀនខ្មែរនៅសាលាណា ? = 他們在哪所學校學習高棉語?
  • ពួកគេចង់ទៅណា ? = 他們想去哪裡?
  • ពួកនាងធើ្វការអីនៅស្រុកខ្មែរ ? = 他們在柬埔寨做什麼工作?

語調和疑問詞

[編輯 | 編輯原始碼]

陳述句

[編輯 | 編輯原始碼]

陳述句通常在句子的最後一個詞語上帶有降調,例如

  • ញុំ សុខសប្បាយជាទេ = 我很好。

陳述句的結尾也可能出現升調。在這種情況下,陳述句似乎是顯而易見的,例如

  • ខ្ញុំ សុខសប្បាយជាទេ = 我很好[當然]。

疑問句

[編輯 | 編輯原始碼]

柬埔寨語中疑問句的形成方式有三種:請求特定資訊的問題、需要 yes 或 no 回答的問題以及沒有疑問詞或疑問詞的疑問句。

疑問句通常在句子的最後一個詞語上帶有升調。升調疑問句反映出尊敬、禮貌和正式感,例如

  • លោកអញ្ជើញទៅណា ? = 您要去哪裡,先生?

疑問詞 តើ /tæ/

[編輯 | 編輯原始碼]

疑問詞 (តើ) 總是出現在正式疑問句的疑問句開頭。當使用疑問詞 (តើ) 時,它表示後面跟著一個疑問句,而疑問句的升降調則不必要。例如

  • លោកអញ្ជើញទៅណា ? = 您要去哪裡,先生?
  • តើលោកអញ្ជើញទៅណា ? = 您要去哪裡,先生?

請求特定資訊的問題

[編輯 | 編輯原始碼]

詢問具體資訊的問題需要疑問詞,例如:疑問詞:哪裡 ណា (nā),什麼 អី (aī) / អី្វ (aīv)

  • ទៅណាហ្នឹង សុខ ? ខ្ញុំទៅណោះ មួយភ្លែត។ = 你要去哪裡? 我去那裡一會兒。
  • លោកអញ្ជើញទៅណា ? ខ្ញុំទៅសាលា។ = 你要去哪裡? 我去學校。
  • លោកមានការអីដែរ ។ ខ្ញុំចង់ជួបលោក សំណាង។ = 你在做什麼? 我想見Samnang。
  • អ្នកឈ្មោះអី្វ ? ខ្ញុំឈោ្មះ ផល។ = 你叫什麼名字? 我叫Bhal。

需要 yes 或 no 回答的問題

[編輯 | 編輯原始碼]

需要 yes 或 no 回答的問題需要一個最終的疑問詞 ទេ (de)。 疑問詞 (de) 的完整形式是 ឬទេ (ȳde)。

  • លោកសុខសប្បាយ ទេ ? បាទ ខ្ញុំសុខសប្បាយទេ។ = 你好嗎? 我很好。
  • លោកស្រីសុខសប្បាយ ឬទេ ? ចាស ខ្ញុំសុខសប្បាយទេ។ = 你好嗎? 我很好。

回答詞:是 បាទ /bād/, ចាស /cās/

[編輯 | 編輯原始碼]

回答詞 បាទ (男性回答) 和 ចាស (女性回答) 的作用是對之前其他說話者所說的話進行禮貌的確認,無論之前的言語是陳述還是疑問。在回答問題時,僅用一個回答詞表示肯定。

否定回答用回答詞加否定詞 ទេ 或者 ទេ 表示。

在平等的人之間的交流中,回答詞傾向於在最初的交流後被省略。

在上下級之間的交流中,回答詞傾向於被下級在整個交流中使用,但上級在交流中可能會省略或根本不使用。

回答詞通常用降調。

  • លោកសុខសប្បាយទេ ? = 你好嗎? -> ចាស (女性) / បាទ (男性)
  • លោកស្រីទៅរៀនទេ ? = 她去上學了嗎? -> ចាទេ (女性) / បាទទេ (男性)

詞 ណា (nā)

[編輯 | 編輯原始碼]

ណា (nā) 在很多形式中使用

疑問形式

[編輯 | 編輯原始碼]

代詞

  • លោក មក ពី ណា ? = 你從哪裡來?
  • លោក ទៅ ណា ? = 你要去哪裡?

形容詞

  • លោក ស្នាក់នៅ កន្លែង ណា ? = 你住在哪裡?
  • លោក ទៅ កន្លែង ណា ? = 你要去哪裡?
  • លោក មកពី ប្រទេស ណា ? = 你來自哪個國家?

不定形式 (某處/任何地方/無論哪裡)

[編輯 | 編輯原始碼]

代詞

  • លោកស្រី ទៅ ណា ទេ ? = 你要去某處或者任何地方嗎?
  • ខ្ញុំ មិន ទៅ ណា ទេ។ = 我不去任何地方。
  • លោកស្រី ចង់ ទៅ ណា ទេ ? = 你想去某處或者任何地方嗎?
  • ខ្ញុំ មិន ចង់ ទៅ ណា ទេ។ = 我不想去任何地方。
  • លោក ចង់ ទៅ ណា ក៏ បានដែរ។ = 你想去哪裡都可以。
  • បើលោកស្រី ចង់ ទៅ ណា ខ្ញុំ អាច ជូន ទៅ បាន។ = 如果你想去某處,我可以帶你去。 或者:無論你想去哪裡,我都可以帶你去。

形容詞

  • លោកស្រី ចង់ ទៅ កន្លែង ណា ? = 你想去某個地方嗎?
  • ខ្ញុំ មិន ចង់ ទៅ កន្លែង ណា ទេ។ = 我不想去任何地方。
  • លោក ចង់ ទៅ កន្លែង ណា ក៏ បាន ដែរ។ = 你想去任何地方都可以。
  • បើ លោក ចង់ ទៅ ផ្សារ ណា ខ្ញុំ ជូនទៅ។ = 如果你想去某個市場,我可以帶你去。 或者:無論你想去哪個市場,我都可以帶你去。

也可以與元素 muey (一) 和 klah (一些) 組成複合不定代詞和形容詞

  • បើ លោក ចង់ បាន អាវ ណា មួយ ប្រាប់ ខ្ញុំ មក ។ = 如果你想要一件襯衫,就告訴我。
  • លោក ចង់ ទៅ កន្លែង ណា ខ្លះ។ = 無論你想去哪裡,我都可以帶你去。

詞 ចេះ /ce/ 和 ស្គាល់ /sgal/ "知道"

[編輯 | 編輯原始碼]

動詞 ស្គាល់ / 認識人、地方或事物

[編輯 | 編輯原始碼]

動詞 (ស្គាល់) 用於表達認識人、知道和聽說。

問題:主語 + ស្គាល់ + 人/地方/事物 + ទេ / ឬទេ ?

答案

Response    Female 	Male
Positive    ចាស ស្គាល់   បាទ ស្គាល់
Negative    អត់ទេ      អត់ ស្គាល់ ទេ
  • សូមទោស លោក ស្គាល់ គ្រូភាសាខ្មែរ ទេ ? = 請問,你認識柬埔寨語老師嗎?
  • សូមទោស លោក ស្គាល់ ភ្នំពេញ ទេ ? = 請問,你知道金邊在哪裡嗎?
  • សូមទោស លោក ស្គាល់ ផ្ទះលោក សារ៉េត ទេ ? = 請問,你知道Saret的房子嗎?

動詞 ចេះ / 會做某事

[編輯 | 編輯原始碼]

動詞 (ចេះ) 用於表達會做某事的技能。

問題:主語 + ចេះ + 做某事 + ទេ / ឬទេ ?

答案

Response   Female 	Male
Positive   ចាស ចេះ 	បាទ ចេះ
Negative   អត់ទេ       អត់ ចេះ ទេ
  • លោក ចេះ និយាយ ភាសា ខ្មែរ ទេ ? = 你會說柬埔寨語嗎? 或者:你會說柬語嗎?
  • អ្នក ចេះ ច្រៀង ទេ ? = 你會唱歌嗎?
  • អ្នកចេះ លេងភ្លេង ខ្មែរ ទេ ? = 你會演奏柬埔寨音樂嗎?

詞 អី្វ /ʔaīv/ "什麼"

[編輯 | 編輯原始碼]

អី្វ /ʔaīv/ 在很多形式中使用

疑問形式

[編輯 | 編輯原始碼]

代詞

  • លោក ទិញ អី្វ ? ខ្ញុំ ទិញ សៀវភៅ។ = 你買什麼? 我買書。
  • អ្នក លក់ អី្វ ? ខ្ញុំ លក់ ខោអាវ។ = 你賣什麼? 我賣衣服。

形容詞

  • លោក ទិញ សៀវភៅ អី្វ ? ខ្ញុំ ទិញ សៀវភៅ សរសេរ។ = 你買哪本書? 我買筆記本。
  • អ្នក លក់ ខោអាវ អី្វ ? ខ្ញុំ លក់ ខោអាវ បុរស។ = 你賣什麼衣服? 我賣男裝。

不定形式 (有點/任何/無論什麼)

[編輯 | 編輯原始碼]

代詞

  • គាត់ ទៅ ទិញ អី្វ នៅ ផ្សារ។ = 他去市場買東西。
  • ខ្ញុំ លក់ អី្វ នៅ ផ្សារ។ = 我在市場賣東西。
  • ខ្ញុំ មិន ចង់ ញុំា អី្វ ទេ។ = 我不想吃任何東西。
  • បើ លោក ចង់ បាន អ្វី ខ្ញុំ ទិញ អោយ។ = 如果你想要什麼,我可以買給你。 或者:無論你想要什麼,我都可以買給你。

形容詞

  • អ្នក ចង់ ទិញ ខោអាវ អី្វ ទេ ? ខ្ញុំ មិន ចង់ ទិញ ខោអាវ អី្វ ទេ។ = 你想買衣服嗎? 我不想買任何衣服。
  • បើ លោក ចង់ បាន ខោអាវ អ្វី ខ្ញុំ ទិញ អោយ។ ? លោក ទិញ ខោអាវ អ្វី អោយ ខ្ញុំ ក៏បាន ដែរ។ = 如果你想要衣服,我可以買給你。 你也可以給我買任何衣服。

複合詞

  • បើ អ្នក ចង់ ទិញ អី្វខ្លះ ប្រាប់មក ខ្ញុំ អាច ទិញ អោយ បាន។ = 如果你想讓我買點什麼,告訴我,我可以買給你。
  • បើ អ្នក ចង់ ពិសារ អី្វមួយ ប្រាប់មក ខ្ញុំ ទិញ អោយ។ = 如果你想吃點什麼,告訴我,我可以買給你。
  • បើ អ្នក ចង់ ទិញ សៀវភៅ អី្វមួយ ពី ស្រុក អាមេរិក ប្រាប់មក ខ្ញុំ អាច ទិញ អោយ បាន។ = 如果你想讓我從美國買本書,告訴我,我可以買給你。

詞 ប៉ុន្មាន /bunmān/ "多少"

[編輯 | 編輯原始碼]

使用的形式

[編輯 | 編輯原始碼]
  • លោក ត្រូវការ ស្ករ ប៉ុនា្មន គីឡូ ? ខ្ញុំ ត្រូវការ ស្ករ ២ គីឡូ។ = 你需要多少公斤糖? 我需要 2 公斤糖。
  • 你想要買多少瓶純淨水?我買了 12 瓶純淨水。
  • 現在幾點?現在是 8 點。
  • 他想要多少公斤?他想要 6 公斤。
  • 這幅畫多少錢?這幅畫 18 美元。
  • 你需要多少?我需要 20 個。
  • 你想要多少?我想要 15 個。
  • 他們有多少錢?他們有 500 柬埔寨瑞爾。

現在時

[edit | edit source]

肯定句

[edit | edit source]

與英語不同,高棉語動詞在現在時不發生變化。

簡單句,不及物動詞:主語 + 動詞(不及物)

  • 他哭泣。 = 他在哭。
  • 學生笑了。 = 學生在笑。
  • 他們走路。 = 他們在走路。
  • 我睡覺。 = 我在睡覺。

簡單句,不及物動詞和副詞:主語 + 動詞 + 副詞

  • 孩子們在街上走。 = 孩子們在街上走。
  • 山姆住在城市裡。 = 山姆住在城市裡。

簡單句,及物動詞和賓語:主語 + 動詞 + 賓語

  • 我住在亞洲酒店。 = 我住在亞洲酒店。
  • 我遇到了他。 = 我遇到了他。
  • 孩子們喜歡水果。 = 孩子們喜歡水果。
  • 我們熱愛和平。 = 我們熱愛和平。

否定句

[edit | edit source]

高棉語否定句是在主語和句子謂語之間插入否定詞 ( មិន ) 或 ( អត់ ),並在句子末尾新增 ( ទេ )。否定句中的詞語 ( ទេ ) 可以省略,但聽起來不自然。主語 + មិន 或 អត់ + ( 動詞 [不及物] / 動詞 + 副詞 / 動詞 + 賓語 ) + ទេ

  • 他沒有哭泣。 = 他沒有在哭。
  • 學生沒有笑了。 = 學生沒有在笑。
  • 他們沒有走路。 = 他們沒有在走路。
  • 我沒有睡覺。 = 我沒有在睡覺。
  • 孩子們沒有在街上走。 = 孩子們沒有在街上走。
  • 山姆不住在城市裡。 = 山姆不住在城市裡。
  • 我不住在亞洲酒店。 = 我不住在亞洲酒店。
  • 我沒有遇到他。 = 我沒有遇到他。
  • 孩子們不喜歡水果。 = 孩子們不喜歡水果。
  • 我們不熱愛和平。 = 我們不熱愛和平。

疑問句

[edit | edit source]

疑問詞 (តើ) 總是出現在正式疑問句的開頭。疑問詞 (តើ) 的使用表明後面是疑問句,不需要升降調。

需要用“是”或“否”回答的疑問句需要在句尾使用疑問詞 ទេ (de)。(de) 的完整形式是 ឬទេ (yde)。តើ + 主語 + ( 動詞 [不及物] / 動詞 + 副詞 / 動詞 + 賓語 ) + ឬទេ ?

  • 他哭了嗎? = 他在哭嗎?
  • 學生笑了嗎? = 學生在笑嗎?
  • 他們走路了嗎? = 他們在走路嗎?
  • 我睡覺了嗎? = 我在睡覺嗎?
  • 孩子們在街上走嗎? = 孩子們在街上走嗎?
  • 山姆住在城市裡嗎? = 山姆住在城市裡嗎?
  • 你住在亞洲酒店嗎? = 你住在亞洲酒店嗎?
  • 你遇到他了嗎? = 你遇到他了嗎?
  • 孩子們喜歡水果嗎? = 孩子們喜歡水果嗎?
  • 我們熱愛和平嗎? = 我們熱愛和平嗎?

現在時,連詞 ជា /jā/

[edit | edit source]

注意:連詞 (ជា) 可以從口語中的肯定句、否定句或疑問句中省略,但句子意思不變。

肯定句

[edit | edit source]

連詞 (ជា) 的意思是(是),如句子:主語 + 連詞 (ជា ) + 名詞

  • 我是美國人。 = 我是美國人。
  • 他是教授。 = 他是教授。
  • 我是一名教師。 = 我是一名教師。
  • 他們是農民。 = 他們是農民。
  • 這棟建築是圖書館。 = 這棟建築是圖書館。

否定句

[edit | edit source]

簡單句中,使用連詞 ( ជា ) 的否定句是在主語和句子謂語之間插入否定詞 ( មិនមែន ) 或 ( អត់មែន ),並在句子末尾新增 ( ទេ )。否定句中的詞語 ( ទេ ) 可以省略,但聽起來不自然。主語 + មិនមែន 或 អត់មែន + 連詞 (ជា ) + 名詞 + ទេ

  • 我不是美國人。 = 我不是美國人。
  • 他不是教授。 = 他不是教授。
  • 我不是教師。 = 我不是教師。
  • 他們不是農民。 = 他們不是農民。
  • 這棟建築不是圖書館。 = 這棟建築不是圖書館。

疑問句

[edit | edit source]

使用連詞 (ជា) 的疑問句是在句首新增疑問詞 (តើ),並在句尾新增 ( មែនទេ )。តើ + 主語 + 連詞 (ជា ) + 名詞 + មែនទេ ?

  • 你是美國人嗎? = 你是美國人嗎?
  • 他是教授嗎? = 他是教授嗎?
  • 她是教師嗎? = 她是教師嗎?
  • 他們是農民嗎? = 他們是農民嗎?
  • 這棟建築是圖書館嗎? = 這棟建築是圖書館嗎?

將來時和時間副詞

[edit | edit source]

現在時,連詞 គឺ /gȳ/

[edit | edit source]

動詞 មាន /mān/ 出現在主語後面

[edit | edit source]

動詞 មាន /mān/ 出現在無主語的句子中

[編輯 | 編輯原始碼]

動詞 មាន /mān/ 作為情態動詞

[編輯 | 編輯原始碼]

過去時和時間副詞

[編輯 | 編輯原始碼]
[編輯 | 編輯原始碼]

名詞和名詞限定詞

[編輯 | 編輯原始碼]

所有格代詞

[編輯 | 編輯原始碼]

詞語 ខ្លួន /kʰluan/ 作為反身代詞

[編輯 | 編輯原始碼]

涉及時間限定詞的數字短語

[編輯 | 編輯原始碼]
華夏公益教科書