跳轉至內容

粵語/第一課

來自華夏公益教科書,開放書籍,開放世界

黃雪芳 Wòhng Suet Fōng 是香港大學的一名學生,她第一次見到大衛 (大偉 Daaih Wáih) 和瑪麗 (瑪麗 Máh Leih)。在對話一中,她向他們介紹了自己。在對話二中,大衛介紹了瑪麗,並說明了他們的祖國。

對話一

[編輯 | 編輯原始碼]
黃雪芳 你好。
Wòhng Suet Fōng Néih hóu.
大偉 你好。
Daaih Wáih Néih hóu.
黃雪芳 我叫黃雪芳。你叫什麼名字啊?
Wòhng Suet Fōng Ngóh giu Wòhng Suet Fōng. Néih giu māt'yéh mèhng a?
大偉 我叫大偉。
Daaih Wáih Ngóh giu Daaih Wáih.


書面形式 耶魯拼音 詞性 英語
néih (代) 你(單數)
hóu (形)
ge (助) (表示所有)
haih (動) 是(系動詞)
giu (動) 被稱為
乜嘢 māt'yéh (代) 什麼
mèhng (名) 名字
a (助) (語氣詞,用於緩和疑問句的語氣)
ngóh (代) 我,我

專有名詞

[編輯 | 編輯原始碼]
書面形式 耶魯拼音 英語
黃雪芳 Wòhng Suet Fōng Suet Fong Wong (女性姓名)
大偉 Daaih Wáih David

對話二

[編輯 | 編輯原始碼]
黃雪芳 她是你的朋友嗎?
Wòhng Suet Fōng Kéuih haih-m̀h-haih néih ge pàhngyáuh a?
大偉 是,她是瑪麗,是美國人。
Daaih Wáih Haih, kéuih haih Máh Leih, haih Méihgwokyàhn.
黃雪芳 你們都是美國人啊?
Wòhng Suet Fōng Néihdeih dou haih Méihgwokyàhn àh?
大偉 不是,我是英國人。
Daaih Wáih M̀h'haih, ngóh haih Yīnggwokyàhn.
黃雪芳 哦,我是香港人。很高興認識你們。
Wòhng Suet Fōng Òh, ngóh haih Hēunggóngyàhn. Hóu gōuhing yìhngsīk néihdeih.
書面形式 耶魯拼音 詞性 英語
kéuih (代) 她/他
m̀h (副) 不(否定動詞)
朋友 pàhngyáuh (名) 朋友
yàhn (名)
你哋 néihdeih (名字尾) 你(複數)
dou (副)
àh (助) (表示說話者期望得到認同)
òh (助) (表示理解)
hóu (副)
高興 gōuhing (形) 高興
認識 yìhngsīk (動) 認識

專有名詞

[編輯 | 編輯原始碼]
書面形式 耶魯拼音 英語
瑪麗 Máh Leih Mary
美國 Méihgwok 美國
英國 Yīnggwok 英國
香港 Hēunggóng 香港

英語翻譯

[編輯 | 編輯原始碼]
Suet Fong Wong: Hello.
David: Hello.
Suet Fong Wong: I'm Suet Fong Wong. What is your name?
David: My name is David.
Suet Fong Wong: Is she your friend?
David: Yes, she's Mary, an American.
Suet Fong Wong: You are both Americans, right?
David: No, I am British.
Suet Fong Wong: Oh, I'm a Hong Konger. Nice to meet you.

基本句式

[編輯 | 編輯原始碼]

粵語的句子結構與英語非常相似,都遵循主語-謂語-賓語 (SVO) 的模式。與許多語言不同,漢語中的動詞不進行變位,名詞和形容詞的詞尾也不發生變化。它們不受時間或人稱等因素的影響。但是,在完成時的情況下,作為一種語態語言,應該在動詞後面加上“咗”來反映相應動作的完成。

主 + 謂 + 賓

[編輯 | 編輯原始碼]

示例 1

佢叫黃雪芳。
Kéuih giu Wòhng Suet Fōng.
她被稱為黃雪芳。

主 + 是 + 賓

[編輯 | 編輯原始碼]

haih,等於英文的“is”、“am” 或“are”。其意思可以概括為“等於”。

示例 1

黃雪芳。
Ngóh haih Wòhng Suet Fōng.
黃雪芳。(我 = 黃雪芳)

例子 2

我嘅名大偉。
Ngóh ge mèhng haih Daaih Wáih.
我的名字大衛。(我的名字 = 大衛)

例子 3

佢哋都美國人。
Kéuihdeih dou haih Méihgwokyàhn
他們都是美國人。(他們 = 美國人)

主語 + 係 + 賓語

[edit | edit source]

係 (haih) 在被唔 m̀h 否定時會被否定。

示例 1

我唔係美國人。
Ngóh m̀h'haih Méihgwokyàhn.
不是美國人。

例子 2

佢唔係瑪麗。
Kéuih m̀h'haih Máh Leih.
不是瑪麗。

基本問題

[edit | edit source]

動詞 + 唔 + 動詞 / 是或否

[edit | edit source]

在廣東話中,大多數陳述句可以透過動詞 + 唔 + 動詞結構快速變成是或否問題。回答此類問題最簡單的方法是重複動詞(肯定)或在動詞前加唔 m̀h(否定)。

示例 1

她是你的朋友嗎?
Kéuih haih-m̀h-haih néih ge pàhngyáuh a?
她/他是你的朋友嗎?
係,佢係我嘅朋友。
Haih, kéuih haih ngóh ge pàhngyáuh.
是的,她/他是我的朋友。

例子 2

你哋係唔係美國人呀?
Néihdeih haih-m̀h-haih Méihgwokyàhn a?
你們是美國人嗎?
唔係,我哋係英國人。
M̀h'haih, ngóhdeih haih Yīnggwokyàhn.
不,我們是英國人。

例子 3

你識唔識瑪麗呀?
Néih sīk m̀h'sīk Máh Leih a?
你認識瑪麗嗎?
識,我識瑪麗。
Sīk, ngóh sīk Máh Leih.
是的,我認識她。

乜嘢 māt'yéh / 什麼...?

[edit | edit source]

疑問詞乜嘢 (māt'yéh),或簡稱乜,將陳述句變成疑問句,而不改變句子順序。要做到這一點,只需將乜嘢替換掉答案中的主語位置。請注意,當你回答問題時,詞序不會改變。

示例 1

佢叫乜嘢名呀?
Kéuih giu māt'yéh mèhng a?
她的名字叫什麼?(= 她被什麼名字叫?)
佢叫瑪麗。
Kéuih giu Máh Leih.
她被稱為瑪麗

例子 2

你識講乜話?
Néih sīk góng māt' wá?
你會說什麼語言?(= 你知道說哪種語言?)
我識講廣東話。
Ngóh sīk góng Gwóngdōngwá.
我會說廣東話。

請注意,當以快速或自然的速度說話時,乜嘢通常發音為 mī'yéh。

語氣詞

[edit | edit source]

廣東話有很多句末語氣詞,用來表達說話者的語氣,有時會改變句子型別。呀 (a) 是一個隻影響句子語氣的語氣詞。它會使問題變得柔和,是普通問題的必要組成部分。吖 (àh) 表示說話者期望對方同意該陳述。由於說話者期望得到確認,因此這個語氣詞會給句子一種疑問的語氣。這類似於英文中我們在陳述事實時使用升調(例如,“你要回家了嗎?”)。

練習

[edit | edit source]

發音練習

[edit | edit source]

聲母

[edit | edit source]

儘管大多數廣東話聲母對英語母語人士來說是熟悉的聲音,但在代詞我 ngóh 中的 ng 聲母經常讓初學者感到沮喪。實際上這個聲音在英中也存在,只是它從未出現在單詞的開頭。以下練習可以幫助你在單詞開頭發出這個聲音。

  1. 慢慢地說“sing”。注意你的舌頭後部是如何在單詞結尾時觸碰到你的口腔後部的。
  2. 再次慢慢地說“sing”。但這次在單詞結尾時拉長“ng”的聲音。試著看看你能保持這個聲音多久。
  3. 這次你說“sing”時,保持“ng”的聲音並加上一個“o”。這個詞一開始會聽起來像“sing--o”。多練習幾次,直到“ng”和“o”一起發出。
  4. 最後,再次說這個詞,但這次用耳語說“si”的聲音。不斷重複這個詞,直到你能夠不說“si”就說出來。經過足夠的練習,你就會發現說我 ngóh 並不困難。

現在是指出香港現代廣東話正在發生的聲音變化之一的好時機。在年輕人的口語中, ng 聲母正在消失。如果你仔細聽,你可能會發現你的廣東話朋友在非正式談話時似乎說的是我 óh。這種聲音變化似乎很可能在未來幾十年內完成。這將意味著廣東話中將不再存在詞首 ng。但是,練習這個聲音仍然值得!很多人仍然認為省略 ng 不算是標準的說話方式,甚至被負面地標記為“懶洋洋的說話方式”。

韻母

[edit | edit source]

ptk 等塞音結尾的音節比其他沒有塞音的音節要短得多。此外,重要的是塞音要“不送氣”。這意味著音節末尾沒有“氣流”。例如,說英文單詞“cup”,但在結尾時不要張開嘴唇。注意沒有氣流。用以下詞彙練習:

sahp
gwok 國家
sīk 知道
māt 什麼

聲調

[edit | edit source]

以下列表顯示了所有聲調,按照傳統的讀音順序(從高到低)。記憶這個列表是提高你的聲調發音和識別能力的絕佳方法。

高平調: 詩歌
高升調: 歷史
中平調:si 考試
低降調:sìh 時間
低升調:síh 城市
低平調:sih 事情

短促調與高平調、中平調和低平調幾乎相同。這些音節的唯一區別是它們的持續時間比較短。

高短促調:sīk 顏色
中短促調:sik
低短促調:sihk


語法練習

[edit | edit source]

對話練習

[edit | edit source]
  1. 向你的語言練習夥伴介紹自己。一定要說出你的姓名和國籍。
  2. 問你的夥伴是否認識你的朋友之一。
  3. 詢問你的搭檔他們的姓名和國籍。告訴他們你很高興認識他們。
華夏公益教科書