粵語/第一課
黃雪芳 Wòhng Suet Fōng 是香港大學的一名學生,她第一次見到大衛 (大偉 Daaih Wáih) 和瑪麗 (瑪麗 Máh Leih)。在對話一中,她向他們介紹了自己。在對話二中,大衛介紹了瑪麗,並說明了他們的祖國。
| 黃雪芳 | 你好。 |
| Wòhng Suet Fōng | Néih hóu. |
| 大偉 | 你好。 |
| Daaih Wáih | Néih hóu. |
| 黃雪芳 | 我叫黃雪芳。你叫什麼名字啊? |
| Wòhng Suet Fōng | Ngóh giu Wòhng Suet Fōng. Néih giu māt'yéh mèhng a? |
| 大偉 | 我叫大偉。 |
| Daaih Wáih | Ngóh giu Daaih Wáih. |
| 書面形式 | 耶魯拼音 | 詞性 | 英語 |
|---|---|---|---|
| 你 | néih | (代) | 你(單數) |
| 好 | hóu | (形) | 好 |
| 嘅 | ge | (助) | (表示所有) |
| 係 | haih | (動) | 是(系動詞) |
| 叫 | giu | (動) | 被稱為 |
| 乜嘢 | māt'yéh | (代) | 什麼 |
| 名 | mèhng | (名) | 名字 |
| 呀 | a | (助) | (語氣詞,用於緩和疑問句的語氣) |
| 我 | ngóh | (代) | 我,我 |
| 書面形式 | 耶魯拼音 | 英語 | |
|---|---|---|---|
| 黃雪芳 | Wòhng Suet Fōng | Suet Fong Wong (女性姓名) | |
| 大偉 | Daaih Wáih | David |
| 黃雪芳 | 她是你的朋友嗎? |
| Wòhng Suet Fōng | Kéuih haih-m̀h-haih néih ge pàhngyáuh a? |
| 大偉 | 是,她是瑪麗,是美國人。 |
| Daaih Wáih | Haih, kéuih haih Máh Leih, haih Méihgwokyàhn. |
| 黃雪芳 | 你們都是美國人啊? |
| Wòhng Suet Fōng | Néihdeih dou haih Méihgwokyàhn àh? |
| 大偉 | 不是,我是英國人。 |
| Daaih Wáih | M̀h'haih, ngóh haih Yīnggwokyàhn. |
| 黃雪芳 | 哦,我是香港人。很高興認識你們。 |
| Wòhng Suet Fōng | Òh, ngóh haih Hēunggóngyàhn. Hóu gōuhing yìhngsīk néihdeih. |
| 書面形式 | 耶魯拼音 | 詞性 | 英語 |
|---|---|---|---|
| 佢 | kéuih | (代) | 她/他 |
| 唔 | m̀h | (副) | 不(否定動詞) |
| 朋友 | pàhngyáuh | (名) | 朋友 |
| 人 | yàhn | (名) | 人 |
| 你哋 | néihdeih | (名字尾) | 你(複數) |
| 都 | dou | (副) | 都 |
| 吖 | àh | (助) | (表示說話者期望得到認同) |
| 哦 | òh | (助) | (表示理解) |
| 好 | hóu | (副) | 好 |
| 高興 | gōuhing | (形) | 高興 |
| 認識 | yìhngsīk | (動) | 認識 |
| 書面形式 | 耶魯拼音 | 英語 | |
|---|---|---|---|
| 瑪麗 | Máh Leih | Mary | |
| 美國 | Méihgwok | 美國 | |
| 英國 | Yīnggwok | 英國 | |
| 香港 | Hēunggóng | 香港 |
| Suet Fong Wong: Hello. |
| David: Hello. |
| Suet Fong Wong: I'm Suet Fong Wong. What is your name? |
| David: My name is David. |
| Suet Fong Wong: Is she your friend? |
| David: Yes, she's Mary, an American. |
| Suet Fong Wong: You are both Americans, right? |
| David: No, I am British. |
| Suet Fong Wong: Oh, I'm a Hong Konger. Nice to meet you. |
粵語的句子結構與英語非常相似,都遵循主語-謂語-賓語 (SVO) 的模式。與許多語言不同,漢語中的動詞不進行變位,名詞和形容詞的詞尾也不發生變化。它們不受時間或人稱等因素的影響。但是,在完成時的情況下,作為一種語態語言,應該在動詞後面加上“咗”來反映相應動作的完成。
示例 1
- 佢叫黃雪芳。
- Kéuih giu Wòhng Suet Fōng.
- 她被稱為黃雪芳。
注意,在粵語中,你不需要像英語那樣使用助動詞“to be”來使用其他動詞。雖然這句話被翻譯成“她被稱為黃雪芳”,但說“佢係叫黃雪芳”是不正確的。如果你這樣說,就會有確認的意思。 |
係 haih,等於英文的“is”、“am” 或“are”。其意思可以概括為“等於”。
示例 1
- 我係黃雪芳。
- Ngóh haih Wòhng Suet Fōng.
- 我是黃雪芳。(我 = 黃雪芳)
例子 2
- 我嘅名係大偉。
- Ngóh ge mèhng haih Daaih Wáih.
- 我的名字是大衛。(我的名字 = 大衛)
例子 3
- 佢哋都係美國人。
- Kéuihdeih dou haih Méihgwokyàhn
- 他們都是美國人。(他們 = 美國人)
主語 + 係 + 賓語
[edit | edit source]係 (haih) 在被唔 m̀h 否定時會被否定。
示例 1
- 我唔係美國人。
- Ngóh m̀h'haih Méihgwokyàhn.
- 我不是美國人。
例子 2
- 佢唔係瑪麗。
- Kéuih m̀h'haih Máh Leih.
- 她不是瑪麗。
基本問題
[edit | edit source]動詞 + 唔 + 動詞 / 是或否
[edit | edit source]在廣東話中,大多數陳述句可以透過動詞 + 唔 + 動詞結構快速變成是或否問題。回答此類問題最簡單的方法是重複動詞(肯定)或在動詞前加唔 m̀h(否定)。
示例 1
- 她是你的朋友嗎?
- Kéuih haih-m̀h-haih néih ge pàhngyáuh a?
- 她/他是你的朋友嗎?
- 係,佢係我嘅朋友。
- Haih, kéuih haih ngóh ge pàhngyáuh.
- 是的,她/他是我的朋友。
例子 2
- 你哋係唔係美國人呀?
- Néihdeih haih-m̀h-haih Méihgwokyàhn a?
- 你們是美國人嗎?
- 唔係,我哋係英國人。
- M̀h'haih, ngóhdeih haih Yīnggwokyàhn.
- 不,我們是英國人。
例子 3
- 你識唔識瑪麗呀?
- Néih sīk m̀h'sīk Máh Leih a?
- 你認識瑪麗嗎?
- 識,我識瑪麗。
- Sīk, ngóh sīk Máh Leih.
- 是的,我認識她。
請注意,你在問題中使用的動詞必須與你在答案中使用的動詞相同。用係來回答你識唔識瑪麗呀?是不正確的。 |
乜嘢 māt'yéh / 什麼...?
[edit | edit source]疑問詞乜嘢 (māt'yéh),或簡稱乜,將陳述句變成疑問句,而不改變句子順序。要做到這一點,只需將乜嘢替換掉答案中的主語位置。請注意,當你回答問題時,詞序不會改變。
示例 1
- 佢叫乜嘢名呀?
- Kéuih giu māt'yéh mèhng a?
- 她的名字叫什麼?(= 她被什麼名字叫?)
- 佢叫瑪麗。
- Kéuih giu Máh Leih.
- 她被稱為瑪麗
例子 2
- 你識講乜話?
- Néih sīk góng māt' wá?
- 你會說什麼語言?(= 你知道說哪種語言?)
- 我識講廣東話。
- Ngóh sīk góng Gwóngdōngwá.
- 我會說廣東話。
請注意,當以快速或自然的速度說話時,乜嘢通常發音為 mī'yéh。
語氣詞
[edit | edit source]廣東話有很多句末語氣詞,用來表達說話者的語氣,有時會改變句子型別。呀 (a) 是一個隻影響句子語氣的語氣詞。它會使問題變得柔和,是普通問題的必要組成部分。吖 (àh) 表示說話者期望對方同意該陳述。由於說話者期望得到確認,因此這個語氣詞會給句子一種疑問的語氣。這類似於英文中我們在陳述事實時使用升調(例如,“你要回家了嗎?”)。
練習
[edit | edit source]發音練習
[edit | edit source]聲母
[edit | edit source]儘管大多數廣東話聲母對英語母語人士來說是熟悉的聲音,但在代詞我 ngóh 中的 ng 聲母經常讓初學者感到沮喪。實際上這個聲音在英語中也存在,只是它從未出現在單詞的開頭。以下練習可以幫助你在單詞開頭發出這個聲音。
- 慢慢地說“sing”。注意你的舌頭後部是如何在單詞結尾時觸碰到你的口腔後部的。
- 再次慢慢地說“sing”。但這次在單詞結尾時拉長“ng”的聲音。試著看看你能保持這個聲音多久。
- 這次你說“sing”時,保持“ng”的聲音並加上一個“o”。這個詞一開始會聽起來像“sing--o”。多練習幾次,直到“ng”和“o”一起發出。
- 最後,再次說這個詞,但這次用耳語說“si”的聲音。不斷重複這個詞,直到你能夠不說“si”就說出來。經過足夠的練習,你就會發現說我 ngóh 並不困難。
現在是指出香港現代廣東話正在發生的聲音變化之一的好時機。在年輕人的口語中, ng 聲母正在消失。如果你仔細聽,你可能會發現你的廣東話朋友在非正式談話時似乎說的是我 óh。這種聲音變化似乎很可能在未來幾十年內完成。這將意味著廣東話中將不再存在詞首 ng。但是,練習這個聲音仍然值得!很多人仍然認為省略 ng 不算是標準的說話方式,甚至被負面地標記為“懶洋洋的說話方式”。
韻母
[edit | edit source]以 p、t 或 k 等塞音結尾的音節比其他沒有塞音的音節要短得多。此外,重要的是塞音要“不送氣”。這意味著音節末尾沒有“氣流”。例如,說英文單詞“cup”,但在結尾時不要張開嘴唇。注意沒有氣流。用以下詞彙練習:
- 十 sahp 十
- 國 gwok 國家
- 識 sīk 知道
- 乜 māt 什麼
聲調
[edit | edit source]以下列表顯示了所有聲調,按照傳統的讀音順序(從高到低)。記憶這個列表是提高你的聲調發音和識別能力的絕佳方法。
- 高平調: 詩 sī 詩歌
- 高升調: 史 sí 歷史
- 中平調: 試 si 考試
- 低降調: 時 sìh 時間
- 低升調: 市 síh 城市
- 低平調: 事 sih 事情
短促調與高平調、中平調和低平調幾乎相同。這些音節的唯一區別是它們的持續時間比較短。
- 高短促調: 色 sīk 顏色
- 中短促調: 錫 sik 錫
- 低短促調: 食 sihk 吃
語法練習
[edit | edit source]對話練習
[edit | edit source]- 向你的語言練習夥伴介紹自己。一定要說出你的姓名和國籍。
- 問你的夥伴是否認識你的朋友之一。
- 詢問你的搭檔他們的姓名和國籍。告訴他們你很高興認識他們。