兒童作家/簡·尤倫
簡·尤倫,1939 年出生,主要在紐約市長大。她是美國第一代移民。她的父親在她只有 4 歲的時候從烏克蘭移民到美國。她的母親家族在她還是個孩子的時候從立陶宛移民過來。她的父親參加了第二次世界大戰,並因傷被送回家,成為英雄。對寫作的熱情在簡的家族中很明顯。她的父親是一位記者,她的母親寫短篇小說,儘管這些小說從未出版。簡是一位優秀的學生,她在幼兒園寫下了她的第一首詩,如今她仍然會給小學生朗讀這首詩。 點選這裡 聽她朗讀這首詩。她在一 年級創作了學校音樂劇。她和她的兄弟史蒂夫甚至為他們的公寓大樓寫了一份報紙,由他們的母親幫助他們打字和分發。簡在整個學校生涯中都在寫作,在大學期間寫詩,這些詩發表在小型期刊上。她的第一本書,《穿裙子的海盜》,在她 22 歲生日那天出版。
簡將許多生活經歷融入到她的故事中。諸如《命名自由》、《喧鬧者》和《收穫家園》等書籍清楚地反映了尤倫的猶太人背景以及她的家人移民到美國的情況。簡的丈夫大衛經常被稱為“無所不知的人”,是她創作《我的父親知道事物的名稱》的靈感來源。《柔軟之家》講述的是一對姐弟建造毛毯堡壘的故事,很可能是根據簡和她的弟弟之間的真實關係創作的。《貓頭鷹月亮》中的角色則是根據她的女兒海蒂和她已故的丈夫大衛創作的。
簡已經寫了超過 300 本書,包括民間故事、童話故事、科幻小說、詩歌、科普書籍、圖畫書、青少年小說等等。她的作品獲得了許多不同的榮譽,包括:凱迪克獎、星雲獎、瑞斯林獎、《阿西莫夫》雜誌讀者投票獎、世界奇幻獎、美國國家圖書獎提名、三次神話詩奇幻獎、金風箏獎、雲雀獎、猶太圖書獎、兩枚克里斯托弗獎章、猶太圖書館協會獎、夏洛特獎、花園州獎、金色播種機獎等等。簡的書籍經常被引用在諸如《青少年和成人識字》等期刊以及“讀者選擇”名單上。
簡目前在馬薩諸塞州和蘇格蘭之間分配時間。當尤倫的丈夫大衛在蘇格蘭休假時,他們愛上了這個國家,最終買下了他們租的房子。
以下是一些簡·尤倫想給年輕讀者和作家的一些建議。
“人們——通常是孩子們——會犯一個錯誤,以為(故事)一旦寫到紙上就完成了,但那僅僅是開始。我不斷地重塑和修改我的作品。我再次夢想著它,再次想象它——這就是寫作的激動人心之處。”
“不可能的事件可以成為令人興奮的奇幻故事。”
“我們每個人都有奇怪、神奇和奇妙的經歷。”
你可以在 http://janeyolen.com/ 瞭解更多關於簡·尤倫和她的書籍的資訊。
稻草人的舞蹈 由 Bagram Ibatoulline 繪製(2009 年)
“秋天的晚上,月亮很高。像一隻黑貓的眼睛一樣黃。” 這本書的每一頁都包含兩段優美的詩歌詩節,講述了稻草人的故事。詩意的語言運用賦予了這個故事音樂般的品質。詞彙經過精心挑選,使每個詩節都具有節奏和韻律,就像一首歌的旋律。從最開始的詩節,即上面引用的內容開始,尤倫透過使用比喻修辭手法,用她的語言描繪了一個故事。稻草人跳舞穿過夜晚,停下來聆聽住在農場裡的年輕男孩的祈禱,這種擬人化幫助讀者與稻草人的角色建立聯絡。用“像黑貓的眼睛一樣黃”和“他像血一樣紅地跳過穀倉”這樣的比喻來比較物體,提供了生動的細節,使令人驚歎的插圖栩栩如生。透過這本書,尤倫創作了一個音樂性的故事,使它成為一個既適合大聲朗讀又適合聆聽的有趣故事,而 Bagram Ibatoulline 則創造了令人賞心悅目的影像。這些美麗的插圖吸引著讀者進入故事。任何讀者都會立刻被吸引。
柔軟之家 由溫迪·安德森繪製(2005 年)
下雨天你最喜歡做什麼?在《柔軟之家》中,尤倫講述了一個姐弟在雨天試圖對抗無聊的故事。透過運用人們可能在任何家庭中聽到的姐弟之間的對話,角色艾麗森·伊莎貝爾和她弟弟戴維之間的關係似乎非常真實。“你也不會數數。能。不能。能!” 媽媽從廚房裡喊著,“艾麗森·伊莎貝爾,你在對你弟弟做什麼?” 艾麗森·伊莎貝爾回答,“沒什麼!” 這些互動讓故事栩栩如生。雖然故事很短,但我們也看到了艾麗森·伊莎貝爾在做姐姐方面學到了一些重要的東西。這種意想不到的見解出現在她意識到“當你有一個弟弟需要照顧時,你不能害怕”的時候。任何曾經在雨天無事可做的時候年輕過,或者有需要照顧的弟弟或妹妹的人,都會被這本書吸引併產生共鳴。
我的父親知道事物的名稱 由斯蒂芬·喬裡什繪製(2010 年)
“我的父親知道事物的名稱。每隻唱歌的鳥,它們的暱稱。他知道狗和乳酪的名稱,以及七個表示藍色的詞語。” 這段摘自這本書的文字讓讀者感受到了尤倫運用簡單卻精確的詞彙所創造的創造性的韻律和節奏。詩歌的使用賦予了故事音樂般的感受,而獻詞頁面則是非常動人地獻給尤倫已故丈夫大衛·斯特普爾的記憶,“無所不知的人”。這是一個對尤倫家族中一個親愛之人的充滿愛和生命的記憶,也是對任何曾經失去親人的讀者一個沉痛的提醒,人們在身後人的記憶中繼續活著。音樂性的語言與斯蒂芬·喬裡什繪製的色彩鮮豔的插圖相結合,使這個故事對讀者來說非常吸引人和引人入勝。
命名自由 由吉姆·伯克繪製(2008 年)
這是一個關於自由夢想的故事。它既是一個年輕猶太女孩夢想著來到美國的 故事,也是一個法國人夢想著創造一個自由的象徵贈送給美國的故事。尤倫出色地將這兩個故事交織在一起,在每一頁上並排呈現,使這個故事的結局非常強大和感人。它充滿了寫得很好的對話,捕捉到了移民來到美國與已經來到美國的親人團聚的夢想和希望。“阿龍和雅各布說,‘給我們寫信談談漂亮女孩、舞蹈和派對。’ 我低聲說,‘只要寫就好。’” 整個故事中也出現了意想不到的,通常是低調的思想,例如,“但偉大的夢想需要時間。” 另一個來自這本書的例子是,“從這裡到我們的自由之路漫長而遙遠。” 這不僅僅是一個關於移民到美國的虛構故事,它也是關於自由女神像誕生的真實故事。這本書的結尾包含一頁名為“關於這本書的真實情況”。這一頁提供了這個感人而動人的故事背後的真實靈感和細節。這個故事對所有生活在美國的人來說都是鼓舞人心的,因為它講述了許多來自不同地方的人們如何以及為什麼選擇來到美國一起生活在自由之中。
相遇 由大衛·夏農繪製(1992 年)
與《命名自由》形成鮮明對比的是,《遭遇》講述了從泰諾土著人的視角來看歐洲人移民到美國的故事。如果不從書中摘取一些例子,我無法公正地評價這本書的寫作水平,例如“……我看著這些來自天空的陌生人觸碰了我們金色的鼻環和金色的臂環,但並沒有觸碰我們臉部或手臂的肉體。我看著他們的首領微笑。那是一種蛇的微笑——沒有嘴唇,全是牙齒。”這是一個很好的例子,說明了整本書中低調的假設。哥倫布只被稱為“他們的首領”,而哥倫布及其手下渴望獲得泰諾人的金子,則透過一個美麗的隱喻表現出來,即哥倫布的微笑就像一條蛇的微笑,“沒有嘴唇,全是牙齒”。另一個低調的假設的例子是,歐洲探險家到來後,美洲土著文化逐漸消失,這段摘錄表達了這一點,“於是,我們失去了土地,它們落入來自天空的陌生人手中。我們把靈魂獻給了他們的神靈。我們把他們的語言放在嘴裡,忘記了自己的語言。”這個強有力的結論也帶來了一個意想不到的見解,即一個完整的文化是如何失去其文化的。在美國,有許多學生來自拉丁美洲,這個故事會抓住他們的興趣,並讓他們瞭解一些自己的歷史。
對簡·約倫作品的評論,如果沒提這兩部小說,就顯得不完整。猶太人在大屠殺期間遭遇的悲劇和恐怖,對於約倫來說一定是意義重大的主題——她本身就是猶太人。事實上,為這兩部小說進行的研究,對約倫來說是一次非常感性的經歷,她曾表示不願再寫關於大屠殺的任何其他書籍。《荊棘玫瑰》是對睡美人故事的改編。將睡美人中王國被強大的魔法催眠,與猶太人被關進真實城堡集中營的毒氣室(稱為切爾姆諾)“催眠”進行對比,令人深思。利用這種隱喻來講述真實發生的恐怖事件,與兒童童話故事相呼應,這也是約倫的寫作如此出色,這個故事如此令人難以置信的原因之一。需要提醒的是,《荊棘玫瑰》不適合兒童閱讀;它最初是作為一部成人小說創作的,因此包含成人內容。它曾多次出現在禁書榜上。這表明約倫在這部小說中所探討的問題有多重要,也正是為什麼這部小說對高年級學生來說如此引人入勝和重要。爭議總是令人著迷和引人入勝。《魔鬼的算術》是一部面向青少年的小說。事實上,約倫利用了一個青少年的冷漠性格,講述了一個女孩穿越時空,親身經歷大屠殺恐怖的故事。對集中營的生動描述,增加了歷史的真實性,但在某些方面可能非常令人不安。約倫也能夠將過去的事件與主人公現在的生活聯絡起來,傳遞了一個重要的資訊,即過去很重要,需要我們銘記和尊重,以避免歷史重演。約倫的寫作天賦在這部小說中得到了回報,她獲得了美國國家猶太圖書獎。這部小說還獲得了星雲獎提名,包括圖書和電影版本。這部小說顯然打動了許多讀者的內心,我相信它也會打動那些還沒有讀過它的人。
這裡我省略了貓頭鷹之月,原因有二。首先,它是她最受歡迎的書籍之一,我想專注於那些不太為人所知的書籍。其次,這是一部獲獎書籍,值得閱讀並得出自己的結論。
書籍比較與對比
[edit | edit source]我想花更多時間對比的書籍是《遭遇》和《命名自由》,以及《荊棘玫瑰》和《魔鬼的算術》。
我認為,將這兩本書結合起來閱讀,對我來說是一次很棒的學習經歷。它們都從兩種截然不同但同樣重要的視角講述了美國的故事。從對比的角度來看,它們都講述了美國人的故事,以及人們在這一過程中所經歷的苦難。從反差的角度來看,這些故事也有許多不同之處。《命名自由》中,移民的故事是關於希望和獲得東西:自由。在《遭遇》中,故事是關於文化的喪失,因此也是關於自由的喪失。《命名自由》是關於那些自願來到美國尋求更好生活的移民,《遭遇》是關於歐洲人來到美國時,已經生活在美國的人們發生了什麼。這兩個故事都是關於在美國找到的更好的生活,但只對其中一組人而言。
《荊棘玫瑰》和《魔鬼的算術》之間的比較也很容易。它們都是關於大屠殺的故事。它們都有女性作為主人公。它們都包含關於集中營恐怖事件的生動而準確的細節。我認為真正重要的是這兩個故事的不同之處。《荊棘玫瑰》透過與睡美人的童話故事進行對比來講述。這些女性沒有從這個故事中活著出來。這個故事的主題純粹是關於大屠殺期間發生的悲劇以及背後的政治原因。它不僅關注猶太人所遭受的種族歧視,還關注同性戀者所遭受的同樣殘酷和致命的待遇。《魔鬼的算術》的主題更多是關於銘記和尊重歷史的重要性。它呼籲人們記住那些不愉快但重要的事件。這個故事的主人公活了下來,回到了自己的時代,對人們所遭受的恐怖有了更深刻的理解,就像《荊棘玫瑰》中講述的那樣。
作者的風格和反覆出現的主題
[edit | edit source]約倫創作了如此多的書籍,面向如此多的讀者,很難說她的風格是什麼。她可以在一個故事中既詩意又充滿激情,而在另一個故事中則完全滑稽和異想天開。她可以講述關於真實事件和人物的故事,但她也可以講述關於動物的故事。她的作品中總會有精挑細選的詞語和精準的詞彙,以及任何人都能識別和產生共鳴的生活洞察力。約倫的書籍中反覆出現的主題包括:多元文化視角、人際關係、成長、自然、歷史事件、宗教、獨立女性和音樂。無論她寫什麼,為誰寫作,在約倫的寫作中都會發現另一個東西——一個值得學習的深刻教訓。
參考資料
[edit | edit source]"Young Adults Choices for 1998". 青少年及成人識字期刊 >. 第 42 卷,第 3 期,1998 年 11 月。第 232 頁
"關於青少年識字的一切。" 2011 年 4 月 19 日檢索自:http://www.adlit.org/authors/Yolen
"傳記。" 2011 年 4 月 19 日檢索自:http://janeyolen.com
"教師極客。" 2011 年 4 月 20 日檢索自:http://theteachergeek.com/2010/10/12/mentor-text-monday-encounter/
"與作者簡·約倫的書籍評論和討論。" 2011 年 4 月 20 日檢索自:http://www.underdown.org/yolen.htm
"閱讀與語言。" 2011 年 4 月 20 日檢索自:http://www.pbs.org/parents/readinglanguage/articles/authorfocus/janeyolen.html
約倫,簡 (2009)。稻草人的舞蹈:紐約,紐約:西蒙與舒斯特
約倫,簡 (2005)。軟房子:劍橋,馬薩諸塞州:燭臺出版社
約倫,簡 (2010):我的父親知道事物的名字:紐約,紐約:西蒙與舒斯特
約倫,簡 (2008):命名自由:紐約,紐約:費利美爾圖書
約倫,簡 (1992):遭遇:聖地亞哥,加利福尼亞州:哈考特·佈雷斯
約倫,簡 (1992):荊棘玫瑰:紐約,紐約:托爾圖書
約倫,簡 (1988):魔鬼的算術:紐約,紐約:維京出版社