基督教讚美詩/啊!主,我該如何迎接你
外觀
- 作者:保羅·格哈特
- 翻譯:凱瑟琳·溫克沃斯
- 來源:英格蘭聖歌集
讚美詩曲調
- 聖西奧杜爾夫
- Wie Soll Ich Dich Empfangen
啊!主,我該如何迎接你,
如何恰當地歡迎你?
萬國都渴望迎接你,
我的希望,我的唯一喜樂!
照亮那在我心中燃燒的燈
但我心中昏暗,
教導我的靈魂,渴望
敬畏如此尊貴的客人。
你的錫安在你面前鋪滿了
她最美麗的芽和棕櫚樹,
我也會崇拜你
用最甜蜜的歌聲和讚美詩;
我的靈魂開出鮮花
歡欣鼓舞於你的榮耀,
召集她所有的力量
敬畏耶穌的名字。
沒有什麼,親愛的主,能夠感動你
離開你應得的位置
除了愛,我也因此愛你;
一種可以擁抱的愛
一個充滿了悲傷的世界,
充滿罪惡和苦難,
超過任何語言所能表達的;--
然而你依然愛它!
哦,那些因希望延遲而生病的悲傷的心
並且看到
周圍的黑暗越來越濃,
你所希望的快樂都消失了,--
不要絕望,他在你附近,
是的,就在你的門口,
誰最能幫助你,讓你快樂,
他不會再逗留了。
罪惡也不會讓你恐懼,
羞愧於見他的面,
悔恨和流淚的心
他用他的恩典遮蓋;
他來醫治受罪所壓迫的靈魂
哀傷著,
並提升我們去繼承
與他一起獲得我們應得的安息。
他來審判萬國,
對他的敵人來說是一場恐怖,
安慰的光
以及對那些
愛主降臨的人的祝福和希望
哦,輝煌的太陽,現在來吧,
發出你的歡欣光束
並引導我們安全回家!