跳到內容

計算機與社會/社交網路/全球村

來自華夏公益教科書,開放書籍,開放世界

我們從一段簡短的文字開始

"新的電子相互依賴以全球村莊的形象重塑世界."

這段引用來自馬歇爾·麥克盧漢的《古騰堡星系》(1962 年),第 31 頁。這個 "全球村莊" 就如同生活在 "一個充滿部落鼓聲共鳴的單一狹窄空間" 中。

這樣的部落鼓的概念幾乎立即讓人聯想到北美印第安部落的傳統。

鼓就像鈴鐺。
它們呼喚集會。
它們呼喚祈禱。
它們呼喚戰爭。
沒有它們的聲音...
...就沒有社群。

讓我們想象一下,全球村莊的概念,由馬歇爾·麥克盧漢在他的《古騰堡星系》中提出,是錯誤的!我們可能是什麼意思呢?

那麼,全球村莊的早期使用,由溫德姆·劉易斯提出,又如何呢?

我們不在這裡給出答案,而是邀請您自己去尋找。你會怎麼做呢?很明顯,你會使用類似 "全球村莊" + "溫德姆·劉易斯" 的東西進行搜尋嗎?試試看!

在谷歌搜尋中,大約有 811 個結果 {2008-05-08}。

現在,挑戰在於找到它出現的文字。

媒介即訊息

[編輯 | 編輯原始碼]

後來(1967 年)在他的書 "媒介即訊息 - 一份效應清單" 中,與昆汀·菲奧雷合著,由傑羅姆·艾格爾製作,銀杏出版社,"我們現在生活在一個全球村莊...一個同時發生的事件。我們回到了聲學空間。" 第 63 頁。

為了更好的理解,還展示了部落成員行動的照片,第 66-67 頁。這張照片由 N. R. 法布曼為時代公司拍攝。

那麼!這裡有多少人閱讀這些內容來自村莊?舉手!
哈!我就知道!沒有人!

圍牆花園

[編輯 | 編輯原始碼]

儘管網際網路提供全球通訊,但它仍然受到語言差異的嚴重劃分。例如,"遠東" 國家有朝鮮語/中文/日語網站,這些網站對於不懂這些語言的人來說是不可讀的,因此無法訪問。此外,該網站上還有一些網站會積極阻止沒有 "正確" 地址的使用者訪問。由於地址通常由 ISP 分配,而 ISP 往往具有很強的區域性,因此這實際上造成了圍牆花園

全球村井

[編輯 | 編輯原始碼]

將網際網路視為 "全球村莊" 的概念可能被認為是錯誤的,因為透過電子手段進行的通訊與現實生活中的人際交往並不完全相同。

透過電子手段進行的通訊方式,例如網際網路論壇、IRC、即時訊息等(不包括視訊會議),從對話中去除了軀體成分。人們認為,對話中語言內容僅佔全球通訊的 30% - 剩餘的 70% 歸因於肢體語言和語氣。從交流行為中去除這些重要組成部分,並不利於真正有意義的對話。

此外,網際網路的極度文化和語言多樣性與維基百科中獲得的村莊的定義並不相符

  • "村莊通常是永久性的,有固定的住處;"

這意味著網際網路上的通訊節點是固定不變的。然而,人們普遍認為,網站和連結大多是短暫的;事實上,在學術界使用網際網路作為參考往往會因這個原因而受到詬病。也許 "全球村井" 的概念,如維基百科,在語義上更準確。

印度視角

[編輯 | 編輯原始碼]

莫漢達斯·甘地宣稱 "印度的靈魂存在於它的村莊裡"。這意味著村莊本身有其自身的性格和氛圍。然而,網際網路作為一個整體並不符合這個想法;事實上,網際網路的混合性質使得這幾乎不可能實現,因為其複雜程度的深度永遠不會允許這樣的宣告。

華夏公益教科書