跳轉到內容

Dichterliebe/Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne

來自華夏公益教科書

Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne

[編輯 | 編輯原始碼]
德語原文 英文翻譯

Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne,
Die liebt' ich einst alle in Liebeswonne,
Ich lieb' sie nicht mehr, ich liebe alleine
Die Kleine, die Feine, die Reine, die Eine;
Sie selber, aller Liebe Bronne,
Ist Rose und Lilie und Taube und Sonne.

The rose, the lily, the dove, the sun-
I once loved them all with ecstatic love.
I love them no more, I love only
the little one, the dainty one, the pure one, the One.
She alone, the well-spring of all love,
is rose and lily and dove and sun.

洛特·萊曼的建議

[編輯 | 編輯原始碼]
華夏公益教科書