跳轉到內容

東亞書法/導論

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界

什麼是“東亞文字”?它不只是你在唐人街或韓國城,或者在動漫或漫畫中看到的那些符號嗎?實際上,東亞文字比這複雜得多,在學習如何書寫東亞語言之前,瞭解你正在處理什麼非常重要。

我們所說的東亞文字,實際上指的是漢語、日語和韓語使用的文字系統。但這些語言使用非常不同的文字系統。

例如,漢語使用漢字或表意文字,其中每個符號代表一個詞或一個詞根(稱為“語素”),具有一個(或多個)定義的意義和發音。例如,如果英語用這種方式書寫,我們將為“the”、“at”、“sun”、“moon”等簡單的詞使用單獨的符號,以及一系列符號代表更復雜的詞,例如“understand”和“approve”,每個詞的一部分用一個符號表示。(例如,“understand”可以由兩個符號組成,一個代表“under”,另一個代表“stand”。)

與普遍看法相反,漢字絕不直接代表思想哲學。它代表一種語言,僅此而已。

另一方面,日語使用片假名系統,由兩個音節文字平假名片假名組成。“音節文字”是指一個符號代表一個音節的系統。例如,“ka”是一個音節,因此在日語中用一個平假名字母或一個片假名字母書寫。同樣,例如,“ki”,用另一個平假名字母或一個片假名字母書寫。平假名源於風格化的草書漢字,而片假名則源於漢字的部分。漢字在日語中稱為漢字,也用於日語書寫漢語外來詞和日語本民族詞。

韓語使用韓文,它與英語字母一樣是一種字母,每個字母代表一個離散的音。儘管韓文字母最初是被髮明成抽象的幾何形狀,但它們的筆畫形式通常還是像漢字那樣書寫。此外,韓文字母按音節排列成方形塊,這使得韓文字看起來類似於漢字。漢字在韓語中稱為漢字,在韓國也被使用到一定程度。在朝鮮,漢字已經被完全廢除。

因此,東亞文字實際上是一組三個非常不同的文字系統:漢字,每個詞根用一個符號;日語片假名,每個音節用一個符號;韓文,每個離散的音用一個符號。

然而,儘管它們的功用不同,東亞文字系統都起源於同一個古代漢語根源。總體而言,它們用相同的筆畫書寫,使用相同的筆畫順序,並達到相同的總體美學效果。此外,漢字在三種語言中都被廣泛使用,對三種語言中的任何一種進行深入研究,必然會涉及對漢字的深入研究。

因此,本教科書將嘗試涵蓋所有三個系統共有的東亞文字主題,即東亞文字的美學方面。考慮到這些美學因素,你將能夠避免初學者常犯的錯誤,他們的書寫(無論是漢字、日語片假名還是韓文)往往最終會顯得變形且歪斜。

另一方面,本課程不會關注三種不同系統的功用方面,這些方面當然都是非常不同的。這是各個語言教科書的任務。

華夏公益教科書