世界語/快速入門指南
本快速指南將在兩小時內教你世界語語法的基礎知識和詞彙。和任何其他語言一樣,你需要練習,本指南,顧名思義,是快速和粗略的。要真正流利,必須學習更多的詞彙。如果你能記住這裡的所有內容,你對世界語的瞭解已經比你在普通高中學習兩年任何語言的瞭解要好。
世界語是一種旨在易於學習和使用的語言。世界語與英語有一些不同,儘管世界語中的許多單詞在英語或其他語言中都有類似的對應詞。
| 大寫字母 | A, B, C, Ĉ, D, E, F, G, Ĝ, H, Ĥ, I, J, Ĵ, K, L, M, N, O, P, R, S, Ŝ, T, U, Ŭ, V, Z |
|---|---|
| 小寫字母 | a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z |
如果這些字母現在沒有正確顯示,你可能需要從這裡下載一些免費的世界語字型。 [失效連結] 你會看到字母表中不包含字母:"q","w","x" 或 "y"。字母表還包括帶重音的字母:"ĉ","ĝ","ĥ","ĵ","ŝ","ŭ"。
世界語的創造者 L. L. Zamenhof 希望有一個字母與聲音的 1:1 對應*,這將使學習者能夠正確地讀出他們看到的每一個新詞,並正確地寫下他們聽到的每一個新詞,沒有任何歧義。(在英語中,拼寫非常含糊。例如,只有上下文才能告訴你 /tu/ 應該拼寫成 "two","to" 還是 "too"。)你會發現這種缺乏歧義使學習變得容易得多。
*從語言學角度來說,這意味著直接的字母-音素對應關係。
與英語一樣,“A”,“E”,“I”,“O” 和 “U” 是母音,其餘的是子音。字母“Ŭ”既不是子音也不是母音,主要出現在“A”或“E”之後構成雙母音。世界語的排序與英語相同,只是帶重音的字元被視為單獨的字元,並在其無重音版本之後排序。排序如上表所示。
由於世界語特有的字母在你不使用其 Unicode 值的情況下可能很難輸入,世界語者已經找到了替換它們的方法,以便他們可以在沒有特殊軟體的情況下使用普通鍵盤輸入它們,或者在打字機上輸入它們。
有幾種替換它們的方法,最常見的一種是X 系統(X-sistemo),它包括在無重音字母后面插入一個 X。例如:“ĉ” 變為 ``cx``,“ĝ” 變為 ``gx``,等等。這乍一看很奇怪,但它沒有歧義,因為世界語不使用字母 X。
一些世界語者更喜歡在後面加一個 H,如語言發明者所建議的那樣(除了 Ŭ,它將保留為一個簡單的 U)。H 系統(H-sistemo) 看起來更自然,但它更含糊,因為字母 H 已經被使用。在本華夏公益教科書中,我們將使用 unicode 字母。
H 系統中一個詞的例子,它在意義上變得含糊不清,例如 "puŝaŭto",這是一個虛構的詞(但仍然是完全有效的),意思是 “推車”。然而,在 H 系統中,這個詞寫成 "pushauto",它也可以解釋為 "pushaŭto"(這裡的 S 和 H 是分別發音的!),或 “充滿膿的皮膚”。
聲音構成了交流,所以學習說話非常重要。發音可以決定你說的是 "ten" 還是 "is"。請參考此頁面檢視音訊樣本,特別注意母音和世界語特有的字母。
發音與英語不同的字母發音如下
|
|
|
|
世界語旨在簡化,重音也不例外。世界語中每個詞都遵循以下模式,所以上面那個網站也非常適合練習聽重音。
世界語的重音始終在單詞的倒數第二個音節上,例如 "Es·pe·rán·to"(世界語),"sa·lú·ton"(你好),"ra·dí·o"(收音機),"a·mí·ko"(朋友),"á·mi"(愛),"res·pón·do"(回答),等等。
練習
世界語的現在時用於談論現在發生的事情或經常發生的事情。和發音的重音一樣,這裡也有一個沒有例外的模式。對於現在時,動詞的詞根以 "-as" 結尾。知道這一點後,你就可以開始自我介紹了
Saluton! Mi estas Judito kaj mi loĝas en Kanado.
- 翻譯:你好!我是朱迪思,我住在加拿大。
- estas 來自動詞 esti,意思是“是”。
- loĝas 來自動詞 loĝi,意思是“居住”或“住處”(與 “lodge” 有關)。
不定式動詞(居住,呼吸,等等)則以 "-i" 結尾。
理解上面的句子中 “mi” 表示 “我”,這裡還有一些世界語中使用的其他代詞。
| 人稱 | 單數 | 複數 |
|---|---|---|
| 第一人稱 | mi (我) | ni (我們) |
| 第二人稱 | ci (汝) | vi (汝等,你們) |
| 第三人稱 | li (他),ŝi (她),ĝi (它) | ili (他們) |
請注意,“ci” 很少使用,有些人非正式地使用 “ri” 作為中性代詞。
有了這些代詞,你也可以談論其他人
Ŝi estas Sara kaj li estas Marko. Ili venas el Britio kaj loĝas en Usono. Ili laboras kune.
- 翻譯:她是莎拉,他是馬克。他們來自英國,住在美國。他們一起工作。
請記住,現在大多數世界語者都使用 vi 作為單數和複數。
在任何語言中,名詞都是指人、地點、事物、想法或品質的詞。英語中名詞的一些例子是:“house”,“friends”,“cake”,“John”,“France” 或 “gardens”。在世界語中,所有名詞都以 "-o" 結尾,或者當語法規則要求時,以 "-oj","-on" 或 "-ojn" 結尾。“Domo”(房子),“amikoj”(朋友),“kuko”(蛋糕),“Johano”(約翰),“Francio”(法國)和 “ĝardenoj”(花園)是上面例子的翻譯,它們都以 “o” 結尾。
名詞的複數形式是在“o”後面加“-j”,當它們是直接賓語(語法上)時,在詞尾加“-n”。
有時你身邊沒有能告訴你別人是誰的人。那麼你需要自己問這些人。以下是一個示例問題
Saluton! Kiu vi estas? El kie vi venas? Kie vi loĝas? Kiu ŝi estas?
- 翻譯: 你好!你是誰?你來自哪裡?你住在哪裡?她是誰?
在世界語中,沒有“do”這個詞,也不需要改變動詞“is”(am, are, is, ...)。在示例問題中,疑問詞是“kie”(哪裡)或“kiu”(誰)。現在,讓我們在這個例子中使用疑問詞“ĉu”(是否)
Ĉu vi laboras kune? Ĉu vi estas aŭskultantaj?
- 翻譯: 你們一起工作嗎?你們在聽嗎?
這裡再次說明,在世界語中,沒有區別是經常發生的事情還是正在發生的事情。至於是否問題必須用“yes”或“no”來回答,世界語使用“jes”表示“yes”,用“ne”表示“no”。你可能還想能夠說出完整的答案句,比如“Mi ne loĝas en Kanado”(我不住在加拿大)。這句話就像你之前學過的句子Mi loĝas en Kanado一樣,只是在動詞前加了一個小詞“ne”(不)。這比英語容易得多,因為無論英語句子中是否使用了這個詞,都使用“ne”。
為了描述人,你需要的不只是動詞(儘管在世界語中動詞可以讓你走得很遠)。你需要名詞,例如。世界語中的名詞總是有“-o”結尾,這樣你就可以很容易地識別它們。為了讓詞彙更容易學習,你可以很容易地將名詞變成動詞,反之亦然,例如“laboro”、“amo”或“respondi”。
Μarko estas usonano. Sara estas studento. Tiu estas viro. Li laboras kiel instruisto.
- 翻譯: 馬克是美國人。莎拉是學生。那是一個男人。他做老師。
請注意,世界語中沒有“a”或“an”的等價詞,它只是被省略了。“the”這個詞是“la”,永遠都是!它不會像西班牙語、義大利語或法語那樣改變。為了做出好的描述,你還需要形容詞。世界語中的形容詞以“-a”結尾。
- Ĉu mi estas dika?
- 翻譯: 我胖嗎?
- Ne, vi estas tre bela virino.
- 翻譯: 不,你是一位非常美麗的女性。
- Tiu filmo estas interesa kaj bona
- 翻譯: 那部電影很有趣,也很不錯。
你可以在任何單詞後加“-a”來把它變成形容詞。例如:“ina”表示“女性”,來自後綴“-ino”,表示女性的標記;“fina”表示“最終”,來自“fino”表示“結束”。
這對人稱代詞特別有用:例如,如果你在“mi”(我)後面加“-a”,你就會得到“mia”(我的),在語法術語中被稱為所有格代詞(= 用於表示所有格的代詞)。因此,所有格代詞在世界語中都非常容易製作和記憶:mia(我的)、cia(你的)、lia(他的)、ŝia(她的)、ĝia(它的)、nia(我們的)、via(你們的)、ilia(他們的)。
Miĉjo estas mia frato. Nia patro nomiĝas Franko, kaj lia edzino, nia patrino, nomiĝas Heleno.
- 翻譯: 邁克是我的兄弟。我們父親名叫弗蘭克,他的妻子,我們母親,名叫海倫。
現在是介紹更有趣的句子的時候了。例如
Mi amas lin.
- 翻譯: 我愛他。
你注意到什麼奇怪的地方了嗎?突然,“li”(他)在末尾加上了“-n”。這個“-n”結尾標誌著“li”是被愛的人,而不是“mi”。在英語中,這反映在說“I love him”而不是“I love he”。這種詞語的變化允許你隨意重新排列詞語,例如,你可以說“Lin mi amas”(我愛他),甚至“Lin amas mi”(在英語中是不可能的順序!)在世界語中,而不改變句子的意思。你可以使用任何詞序,比如“Mi lin amas”、“Amas mi lin”,甚至“Amas lin mi”。然而,如果你在“mi”(我)後面加上“-n”,那麼這句話的意思是“他愛我”——無論詞序是“Li amas min”、“Min amas li”,還是“li”、“amas”和“min”的任何排列組合。得益於強大的N,世界語的詞序非常靈活。
英語沒有規則可以解釋為什麼“he”變成了“him”,而“I”變成了“me”,"we"變成了"us",等等。學生必須死記硬背每個詞。在世界語中要容易得多:只需在詞尾加上“-n”。這不僅適用於代詞,還適用於名詞,甚至形容詞!例如:“Mi amas mian amikon.”(我愛我的朋友)。
語言學家說,這種-n結尾將詞語變成了“賓格”,或者僅僅是“賓格”,因為如果你說“我指控他”,你也對“他”使用賓格。賓格在德語、俄語和其他語言中聲名狼藉,因為你需要記住幾十個結尾和變化,再加上其他需要更多變化的格。然而,世界語只知道賓格,而且記住如何使用它非常容易。
賓格還可以用來告訴人們可以用什麼語言和你交談
Mia denaska lingvo estas la angla [lingvo]. Mi lernas Esperanton. Mi ankaŭ parolas la francan [lingvon].
- 翻譯: 我的母語是英語[語言]。我正在學習世界語。我也說法語[語言]。
請注意,“Esperanton”和“francan”(來自形容詞“franca”意思是法語)獲得了“-n”結尾,因為它們是句子的賓語。“lingvo(n)”被省略了,但被認為是存在的。“Angla”(英語)沒有獲得這個結尾,因為它用作主語補語(或者,簡單地說,位於“to be”的兩側):主語“my native language”等於“English”,而在下一句話中,“I”並不等於“Esperanto”或“French”。由於世界語是一種沒有例外情況的語言,因此你必須在問句中也使用“-n”。
Ĉu vi parolas la hispanan [lingvon]? Kiujn lingvojn vi parolas?
- 翻譯: 你說法語[語言]嗎?你講什麼語言?
你如何表達你並不愛某人,而是恨他?大多數語言都會讓你學習另一個動詞,並且可能還有一些例外,但在世界語中,你只需要知道如果你在任何單詞前面加上mal-,它就會變成它的反義詞。試試看
Mi malamas lin. Li estas mia malamiko. Li estas malinteresa, malbela, malbona homo.
- 翻譯: 我恨他。他是我的敵人。他是一個無趣的、醜陋的、邪惡的人。
在世界語中,Ĉu vi parolas la hispanan? 是模稜兩可的,它可以表示 你說法語嗎? 或者 你在說法語嗎?。如果你不想依賴上下文來弄清楚,並且你想知道這個人是否能夠說你選擇的語言,你需要這樣表達 Ĉu vi povas paroli la hispanan?(你會說法語嗎?)。新增的“povas”表示“can, be able to”。不過,它需要稍微改變一下:由於“speak”部分不再是關於現在,它已經恢復到了不定式,動詞的基本形式,你也可以在詞典中找到這種形式。當多個動詞一起使用時,只有其中最重要的一個,即最高級別的那個,可能會有-as結尾。這在英語中也有所體現:比較 Li rakontas historion(他在講故事)和 Li povas rakonti historion(他會講故事)。“is telling”只是現在時的形式,而“tell”則更為一般。在詞典中,你也會查詢“tell”,而不是“telling”。
因此,如果你想查詢世界語動詞或將它與另一個動詞(如“povas”)結合起來,首先要取消“-as”,然後加“-i”。以下是用組合動詞的更多示例
Mi devas iri nun.
- 翻譯: 我現在必須走了。
Mi volas scii pli pri vi. Ĉu vi volas iri al la festo kun mi? Ĉu vi rajtas iri?
- 翻譯: 我想更多地瞭解你。你想要和我一起去參加派對嗎?你被允許去嗎?
不定式在談論你的愛好時也極其有用。當然,你可以說 Mi ŝatas piedpilkon.(我喜歡足球。),但像 Mi ŝatas aŭskulti muzikon, rigardi la televidilon, skribi retpoŝton kaj ludi basketbalon.(我喜歡聽音樂、看電視、寫電子郵件和打籃球。)這樣的句子更有力量。
形容詞是一種用來描述名詞的詞類,例如“happy”或“tired”。名詞也可以透過用“-a”替換“-o”來變成形容詞,因為每個形容詞都以這種方式結尾,例如上面的“feliĉa”(快樂)和“laca”(疲倦)。形容詞也可以用“-j”和“-n”來標記,如果名詞是複數和/或賓格,那麼形容詞也必須是複數和/或賓格。一個例子是“malfeliĉaj homoj”,意思是“不快樂的人”,其中字首“mal-”否定形容詞,所以它表示相反的意思。
副詞,一種用來描述動詞和形容詞的詞類,與形容詞的形成方式相同,但它們以“-e”結尾,而不是“-a”;因為“malfeliĉa”表示“不快樂”,“malfeliĉe”表示“不快樂地”。
| 數字 | 世界語 | 數字 | 世界語 |
|---|---|---|---|
| 0 | nul | 10 | dek |
| 1 | unu | 11 | dek unu |
| 2 | du | 20 | dudek |
| 3 | tri | 100 | cent |
| 4 | kvar | 1000 | mil |
| 5 | kvin | 10 000 | dek mil |
| 6 | ses | 100 000 | cent mil |
| 7 | sep | 1 000 000 | miliono |
| 8 | ok | 1 000 000 000 | miliardo |
| 9 | naŭ | 1 000 000 000 000 | biliono |
數字的使用方式與英語相同,但使用字首。十 (10) 是 "dek",可以與其他數字組合,例如 "dek unu" 是十一 (11)。要增加十位數,在 "dek" 之前新增數字,所以 "dudek" 是二十 (20),依此類推。以下是一個世界語句子中數字使用的例子:
Mi havas du krajonojn.
- 翻譯: 我有兩支鉛筆。
三位數以上的位值是 "cent" 表示百位,"mil" 表示千位,"miliono" 表示百萬位。通過了解數字的名稱,您可以透過在單詞末尾新增 "-a" 來形成基數,因此 "unu" (一) 變成 "unua" (第一)。