愛沙尼亞語/無所不包和一無所有
外觀
< 愛沙尼亞語
在本課中,我們將回顧愛沙尼亞語中一些重要的限定詞。
限定詞是一類詞,涵蓋多種詞類,如代詞和形容詞,用於指定名詞。它們主要像一般的形容詞一樣起作用,包括諸如“我的”、“這個”、“每個”、“沒有”、“每個”之類的詞,以及可以用來開始疑問句並在陳述句中指定名詞的疑問限定詞,例如“什麼”、“哪個”和“誰”。
| 愛沙尼亞語 | 英語 | 對應詞 疑問詞 |
英語中的疑問詞 | 詞形變化? |
|---|---|---|---|---|
| iga | each/every | ~ mitmes? | which one? (ordinal num.) | iga - iga - iga(t) |
| mõni | some | missugune? | which one? (ordinal num.) | mõni - mõne - mõnda |
| paar | a couple (of) | mitu? | how many? (cardinal num.) | paar - paari - .paari |
| see | this | missugune? | which one? (adjective) | see - selle - seda |
| selline | like this | missugune? | what kind? (adjective) like what? |
selline - sellise - sellist |
| kumb | which | missugune? | which one? | kumb - kumma - .kumba |
| mingi mingisugune |
some, some kind of (mingi 可以指代名詞或形容詞) |
missugune? | which one? what kind? |
mingi - mingi - mingi(t) mingisugune - mingisuguse - mingisugust |
- milline - missugune 的非正式縮略形式
以下詞語包含在本課中,但不是限定詞,因為它們是獨立詞。但是,有些詞可能是由限定片語成的。
| 愛沙尼亞語 | 英語 |
|---|---|
| midagi miski |
something (nothing) |
| keegi | someone |
| mitte | not |
| mitte midagi eimiski |
nothing |
| mitte keegi eikeegi |
nobody |
| (mitte) kumbki | neither (subject) |
| (mitte) kumbagi | neither (object) |
- kõik - kõige - .kõike - all, everything, everyone
- inimene - inimese - inimest - person, human
- elu - elu - elu - life
- kiri - kirja - .kirja - letter
- nägema - näe - ei näe - to see
以序數限定詞(第 1、第 2、第 3、第一個、最後一個、每個等)開頭的名詞主格以主格形式書寫。限定詞(如數字)將在所有其他格中與名詞一起變化。
賓格(III)在愛沙尼亞語中表示部分格,部分格用於談論幾樣(複數)東西(以基數限定詞開頭)。在這種情況下,主格變為賓格,但所有其他格保持不變。
- paar + kass = kolm .kassi (kass 變為賓格)
- paari + kassi = kolme kassi
- .paari + .kassi = .kolme .kassi
|
Iga inimene teab midagi 翻譯
每個人都知道一些事情 Siin on paar õuna 翻譯
這裡有幾個蘋果 Mõni kass oskab seda 翻譯
有些貓會做這個 Selline on elu 翻譯
這就是生活 Mitte keegi ei tea seda 翻譯
沒有人知道這個 Ma ei taha kumbagi 翻譯
我兩個都不想要 Ma kuulen mõnda inimest 翻譯
我聽到一些人 Kumba sa tahad? 翻譯
你想要哪一個? Kas see peab selline olema? 翻譯
它必須是那樣嗎? Ma ei näe kumbagi kirja 翻譯
我看不到任何一封信 Kõik on siin 翻譯
所有東西都在這裡 |