跳至內容

最終幻想 VII/故障和錯誤

來自華夏公益教科書,開放世界開放書籍

從技術上講,最終幻想 VII 並不是一個完美的遊戲。這裡和那裡有一些奇怪的故障 - 在這個領域沒有重大問題。

遊戲在故事、過場動畫和圖形方面也存在缺陷。故事中也存在有爭議的缺陷(或者它們根本不是缺陷,只是設計師的一些獨創性?);這些不應在這裡討論,而應在故事分析部分討論。

給編輯的說明:儘量按遊戲中的出現順序排列內容。

另見瑣事,瞭解可能有意為之的奇怪事情。

Bug 和故障

[編輯 | 編輯原始碼]

W-物品 Bug

[編輯 | 編輯原始碼]

W-物品魔石存在缺陷。在戰鬥中,如果你選擇使用物品,然後選擇相同型別的另一個物品,但實際上並沒有使用它,只是取消了整個操作,你最終得到的物品數量會比開始時多一個。這可以用來獲得大量巨型靈藥、綠色等物品。

艾莉絲的幽靈

[編輯 | 編輯原始碼]

在第二張光碟或之後訪問艾莉絲的教堂時,人們可以在進入房間時看到艾莉絲的“幽靈”。幽靈只會在第一次訪問教堂時出現一瞬。

爭論還在繼續:這是個故障還是一個刻意設計的特徵?它很可能是一個故障,理由如下

  • 我發誓我多次看到人們在進入 FF7 中某個區域時神秘地出現和消失。我被咖啡迷醉的大腦似乎還記得在教堂裡看到其中一個孩子神秘地瞬移,所以這個區域可能天生就存在故障。
  • 實際上,在第一張光碟中,在開始潛入神羅大廈並營救她之前,你還可以再次進入教堂。她在死前就已經在“鬧鬼”了!
  • 此外,如果設計師真的想讓她在死後在這裡出現,他們本可以用更明顯的效果來做到這一點。現在,最終的效果更令人毛骨悚然,而不是令人難忘。

除非 Square 證實這是一個有意設計的特徵,否則我們必須得出結論,它只是一個故障。

然而,沒有人能否認這是一個恰如其分的幻影。讓我們面對現實,在心愛的花壇附近看到可憐的艾莉絲的短暫倒影,真是令人感動。它在電影《最終幻想 VII:降臨之子》中艾莉絲的出現中變得更加貼切,尤其是結尾。

http://img492.imageshack.us/img492/1692/noeraaeris6nn.jpg

FMV 中的缺陷

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 當隊伍從神羅總部逃生時,蒂法和艾莉絲偷了一輛卡車。如果你仔細觀察卡車側面的文字,你會發現上面寫著“Midgal”,而不是“Midgar”。
  • 最令人爭論不休的 FMV 缺陷:當薩菲羅斯從天空中降落時,他是赤手空拳的。當他刺傷艾莉絲時,他突然戴上了手套。一個簡單的連續性缺陷,還是更邪惡的預兆?
  • 當克勞德把黑色魔石交給薩菲羅斯時,它,嗯,一點也不黑。也不呈金字塔形。它是藍色和圓形的。(我不認為遊戲作者認為薩菲羅斯是一個如此酷的人,以至於他可以用一個普通的“全”魔石召喚隕石?)
  • 如果你在 CD2 開始時(在克勞德恢復之前)去黃金盤,即使黃金盤本身關閉,音樂也沒有播放,你進入時仍然有氣球,離開時仍然有煙花。
  • 當神羅火箭發射時,會短暫地拍攝火箭的側面。它似乎是水平映象的。

通用圖形

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 在 PC 版本中,在空中堡壘戰鬥期間,在戰鬥中互動時會顯示不同的 Playstation 'X' 和 'O' 按鈕。

背景圖形

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 在科雷爾纜車站外,一個標誌上寫著“遊樂園”,但它用的是希臘字母。
  • 在尼布林海姆反應堆中,一個怪物從它的儲罐中逃脫,但當房間下次被看到時,儲罐卻完好無損。(或者也許克勞德根本記錯了,或者只是在想象這個怪物……)[或者也許它是在神羅團隊和霍喬到來後被修理好了?]
  • 姊妹光線甚至在它被移到米德加並由斯嘉麗命名之前,它的名字就畫在它的側面。當蒂法從毒氣室逃生時,你可以在大炮的側面看到這個名字。

地理和路徑

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 第一張光碟以床上有床的房間中的場景結束,第二張光碟從被遺忘之都同一個螢幕中另一間房的門口開始。(他們可能在那間房裡做了什麼?)

故事中的問題

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 在訪問貢嘎時,我們看到斯嘉麗和曾尋找巨大的魔石。奇怪的是,你可以隨時在逃離沙漠監獄後,或者在第二張光碟中訪問這個地方。所以,取決於你看到過場動畫時的上下文和時間,他們是在尋找黑色魔石四塊巨大的魔石,即使他們當時還不一定需要它們!無論哪種方式,場景本身並沒有錯,只是模稜兩可。
  • 無論你在什麼時候將文森特加入隊伍,他都會問:“如果我和你一起去,我會遇到霍喬嗎?”克勞德會回答:“不知道。但我們正在追捕他,還有薩菲羅斯。所以,我想遲早……”即使你已經殺了他。
  • 當克勞德最終獲救時,他為撒謊關於他的軍旅生涯,以及曾經加入過 SOLDIER 道歉。當你出去後立即與尤菲交談時,他喋喋不休地談論他在SOLDIER 中如何處理暈車

翻譯錯誤

[編輯 | 編輯原始碼]

(注意:大多數翻譯錯誤在 PC 版本中已得到修復。)

  • 當克勞德在從教堂屋頂掉下來後第一次遇見艾莉絲時,這個小女孩告訴他他嚇了她一跳,因為他差點掉到她身上。然而,由於日語在動詞的詞尾上比較模糊,沒有使用人稱結尾,艾莉絲仍然指代教堂,繼續告訴克勞德,教堂差點掉到她身上時,她有多害怕。
  • 如果你和貧民窟的病人交談,艾莉絲會告訴克勞德以下內容:“這個人病了。”
  • 當被問到是否要繼續參加黃金盤的戰鬥競技場時,玩家可以選擇“當然!”“不,不行!”
華夏公益教科書