跳轉到內容

法語足球/語法/形容詞

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界

規則構成

[編輯 | 編輯原始碼]

就像冠詞一樣,法語形容詞也必須與它們修飾的名詞在性別和複數上保持一致。

大多數形容詞的變化以以下方式進行

  • 陰性:在陽性形式中新增 -e
    • un gardien impressionnant --> une gardienne impressionnante(一位令人印象深刻的男性/女性守門員)
    • un changement surprenant --> une victoire surprenante(一個令人驚訝的換人/勝利)
    • un match mouvementé --> une saison mouvementée(一場充滿事件的比賽/賽季)
  • 複數:在單數形式中新增 -s
    • un moment fort --> des moments forts(一個亮點/一些亮點)
    • une équipe forte --> des équipes fortes(一支強大的球隊/一些強大的球隊)

一般來說,最後的子音只在它出現在 -e 之前時才發音。大多數形容詞,如上面的那些,都受到這個規則的影響。

  • 陽性發音:impressionnansurprenanfor
  • 陰性發音:impressionnantsurprenantfort

在複數形容詞中,-s 結尾不發音,因此形容詞聽起來與單數形式完全相同。

例外和不規則

[編輯 | 編輯原始碼]
  • e 結尾的形容詞在陽性形式中不隨性別變化。
  • 當形容詞,如 gros,以 -s 結尾時,它在陽性複數形式中不發生變化。
  • 有時最後的子音在陰性形式中會加倍。

不規則構成

[編輯 | 編輯原始碼]

不規則複數構成

[編輯 | 編輯原始碼]
例子
M Sing. M. Pl. 陽性單數 陽性複數 備註
無變化 -s -s un joueur français
un gros match
des joueurs français
des gros matchs
-x -x un tir chanceux
un joueur talentueux
des tirs chanceux
des joueurs talentueux
新增 x -eau -eaux un nouveau maillot des nouveaux maillots
-al -aux un match amical des matchs amicaux 例外:fatal (fatals)、final (finals) 和 naval (navals)

不規則陰性構成

[編輯 | 編輯原始碼]
例子
Masc. Fem. 陽性 陰性 備註
無變化 -e -e adverse, contestable, difficile, imbattable, opportuniste, spectaculaire, tactique 當陽性形式以 -e 結尾時,沒有變化。
最後的子音在陽性形式中發音。
最後
子音
加倍
-el -elle individuel individuelle 當形容詞以這些結尾之一結尾時,陰性形式的結尾會加倍。
從 -el 變成 -elle 時,發音沒有變化。
-il 發音為 "ee"(就像 keen 中的 "ee" 一樣),而 -ille 類似,末尾有一個 yod(發音類似於 keen 中的 "ee" 加上一個 "y": [ij])。
-on 發音為 ohhn,-onne 發音為 uhhne
-en 發音為 euhn,-enne 發音為 ehne
-os 發音為 oh,-osse 發音為 ohse
-as 發音為 ah,-asse 發音為 ahse
-il -ille gentil gentille
-on -onne bon bonne
-en -enne ancien
aérien
ancienne
aérienne
-os -osse gros grosse
-as -asse bas basse
-c
change
-c -che blanc
franc
blanche
franche
-eur
change
-eur -euse accrocheur
prometteur
accrocheuse
prometteuse
-eux
change
-eux -euse astucieux
chanceux
astucieuse
chanceuse
-eux 發音為 euhh,-euse 發音為 euhsse
-g
change
-g -gue long
longue
-if
change
-if -ive décisif défensif décisive
défensive
er
change
-er -ère premier
dernier
première
dernière
-er 發音為 ay,-ère 發音為 air,儘管存在 "fier" 之類的例外,其中兩種形式都發音為與 "air" 這個詞類似的結尾。
-et
change
-et -ète inquiet
complet
inquiète
complète
-et 發音為 ay,-ète 發音為 ette
-ou
change
-ou / -ol -olle fou, fol
mou, mol
folle
molle
-ol 形式出現在母音或靜音 h 之前。

特殊規則

[編輯 | 編輯原始碼]

大多數形容詞在法語中位於它們修飾的名詞之後。

  • un joueur expérimenté - 一名經驗豐富的球員
  • des joueurs expérimentés - (一些)經驗豐富的球員

然而,一些常見的法語形容詞,包括 beau、nouveau 和 vieux,位於名詞之前。

  • un joli but - 一個漂亮的進球

當形容詞位於名詞之前時,Des 將被替換為 de

  • de jolis buts - (一些)漂亮的進球

請注意,在非正式的講話中,des 經常被用作 de 的替代。

位於名詞之前的形容詞

[edit | edit source]

列表

[edit | edit source]

經常用在名詞前面的形容詞。這些是

  • affreux (affreuse)
  • autre
  • beau (belle)
  • bon(ne) +
  • court(e) +
  • dernier (dernière) +
  • gentil (gentille)
  • grand(e) +
  • gros(se) +
  • haut(e)
  • jeune +
  • joli(e)
  • large
  • long(ue)
  • mauvais(e)
  • méchant(e) +
  • meilleur(e)
  • nouveau (nouvelle)
  • pauvre
  • petit(e)
  • vieux (vieille)
  • vilain(e)

+ 有時放在名詞後面,意思可能會改變

當這些形容詞出現在不定複數名詞前面時,它們會改變與它相關的冠詞

  • des garçons courageux / de beaux garçons

意思的變化

[edit | edit source]

當grand放在名詞前面時,意思是偉大的。然而,當它放在名詞後面時,意思是高的。同樣,當pauvre放在名詞前面時,意思是不幸的。當它放在名詞後面時,意思是經濟上貧困的。這條規則大多數時候有效,但要小心,“pauvre”即使在放在名詞前面時,也可能意味著“經濟上貧困的”。

Beau、nouveau和vieux

[edit | edit source]

當這三個形容詞放在以母音或無聲h開頭的單數陽性名詞前面時,它們的行為有所不同

陽性單數子音 陽性單數母音 陽性複數 陰性單數(所有) 陰性複數
Beau un beau mouvement un bel arret de beaux arrets une belle occasion de belles occasions
Nouveau un nouveau joueur un nouvel investisseur de nouveaux investisseurs une nouvelle recrue de nouvelles recrues
Vieux un vieux briscard un vieil ami de vieux amis une vieille idée de vieilles idées

(翻譯:mouvement=互動,arret=撲救,occasion=機會,joueur=球員,investisseur=投資者,recrue=新成員,briscard=老兵,ami=朋友,idée=想法)

所有格形容詞

[edit | edit source]

在英語中,當汽車的主人是女性時,我們會說“her car”,當主人是男性時,我們會說“his car”。在法語中,他們說“sa voiture”,即使主人是男性。決定所有格形容詞性別的不是主人,而是被擁有的物體。

第一人稱單數 - mon, ma, mes
第二人稱單數(非正式) - ton, ta, tes
第三人稱單數 - son, sa, ses

第一人稱複數 - notre, notre, nos
第二人稱複數(以及禮貌形式) - votre, votre, vos
第三人稱複數 - leur, leur, leurs

注意:例外。當陰性名詞以母音或無聲'h'開頭時,你應該使用“Mon”而不是“Ma”。例如

Mon ami = ok 
Ma amie = error! 
Mon amie = ok.

用法

[edit | edit source]

所有格形容詞用於表達對物體的擁有。

  • C'est mon billet. - 這是我的票。

在英語中,所有格形容詞與主語一致(his sisterher brother)。但在法語中,所有格形容詞就像其他所有形容詞一樣:它們必須與它們修飾的名詞一致。

語法
所有格形容詞用法 · Utilisation des adjectifs possessifs
陽性名詞
le billet
陰性名詞
la chaussure
le billet de Marc
Marc的票
son billet
他的票
la chaussure de Marc
Marc的靴子(或鞋子)
sa chaussure
他的靴子(或鞋子)
les billets de Marc
Marc的票
ses billets
他的票
les chaussures de Marc
Marc的靴子
ses chaussures
他的靴子
le billet de Marie
Marie的票
son billet
她的票
la chaussure de Marie
Marie的靴子
sa chaussure
她的靴子
les billets de Marie
Marie的票
ses billets
她的票
les chaussures de Marie
Marie的靴子
ses chaussures
她的靴子

第三人稱單數所有格形容詞sonsases應該翻譯成his還是her,由上下文決定。

  • Elle a son billet. - 她有她的票。

連音和形容詞變化

[edit | edit source]

montonson後面跟著母音時,就會發生連音。

  • Il est monnami. - 他是我的朋友。
  • Il est tonnami. - 他是你的朋友。
  • Il est sonnami. - 他是他的/她的朋友。

連音也發生在所有複數形式上,因為它們都以s結尾。

  • Ils sont meszamis. - 他們是我們的朋友。
  • Ils sont noszamis. - 他們是我們的朋友。

Mon、tonson用於以母音或無聲h開頭的陰性單數名詞之前。省略(to m'、t'或s')不會發生。

  • Elle est monnamie. - 她是我的朋友。

指示形容詞

[edit | edit source]

有四個形容詞(意思是thisthese),用來指代特定的物體

  • Ce match(陽性)
  • Cet après-midi(在母音或無聲h之前為陽性)
  • Cette semaine(陰性)
  • Ces joueurs(複數)

après-midi=下午,semaine=星期)

比較級

[edit | edit source]
語法
比較級 · Le Comparatif
形容詞
主語 + 動詞 比較級 形容詞 比較級 賓語
Je suis plus expérimenté que toi.
有經驗
Je suis moins expérimenté que toi.
更少 有經驗
Je suis aussi expérimenté que toi.
一樣 有經驗 一樣 你。

最高階

[edit | edit source]

le/la/les + plus/moins + 形容詞

le/la/les + meilleur(e)(s)/mieux/pire

致謝

[edit | edit source]

本頁面基於2010年1月22日French/Grammar/Adjectives中的原始文字。

華夏公益教科書