跳至內容

哥特語/2/文字

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界

現在你已經學習了一些重要的基本語法,我們將藉助詞彙閱讀一些哥特語文字。

哥林多前書 5:9 gamelida izwis ana þizai aipistaulein: ni blandaiþ izwis horam,

Gamelida = 我寫了,gameljan(我弱)的第三人稱過去式(寫)

izwis = 你(賓格複數)

ana = 在 + 與格

þizai = 這個,與格,陰性單數

aipistaulein = aipistaule 的與格,書信

ni = 不

blandaiþ = 你融合(複數)(祈使式)

horam = hors(男性,A)的與格複數(淫亂者)。

翻譯是

— 我寫信給你,不要與淫亂的人交往

試著藉助詞彙閱讀這句話,直到你理解它。

Corinthians I 5:11 iþ nu gamelida izwis ni blandan, jabai hvas broþar namnids sijai hors aiþþau faihufriks

iþ = 但是(這裡)

nu = 現在

blandan = 融合

jabai = 如果(假設答案是肯定的)

hvas = 任何(這裡)

broþar(男性,R 主格)= 兄弟

namnids = 被稱為,過去分詞,主格單數

sijai = 是,祈使式

aiþþau = 或者,當有兩個以上事物時

faihufriks = 貪婪,貪婪,(形容詞 A 主格單數男性)(形容詞將在第 3 章中解釋)

哥林多前書 7:28 aþþan jabai nimis qen,

aþþan = 但是

nimis = 你拿

qen = 妻子,(qens(陰性,I)的賓格)

華夏公益教科書