跳轉到內容

夏威夷語/第四課

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界

任何語言的句子都不能缺少至少一個動詞。在夏威夷語中,一些動詞(如“是”動詞)被省略,但仍然是隱含的。在這種語言中,詞語的順序是 動詞 + 主語 + 賓語,因此動詞放在最前面。

例如)他們在學校跳舞。 翻譯過來就是 “他們在學校跳舞。” (Hula lākou i ke kula.)


這裡有一些動詞,你可以用它們來玩玩,並用它們造新句子

睡覺 - Moe

去 - Hele

來 - Hele mai

聽 - Hoʻolohe

工作 - Hana

現在,看了這些動詞之後,你能翻譯這句話嗎:Ho'olohe ke kika i ke kāne。

當然可以!我們把它分解一下,Hoʻolohe 是“聽”,ke kika 是“老虎”,是這個句子的主語,老虎在做什麼?它在聽。如果有一個句號,它就很好:Hoʻolohe ke kika - 老虎在聽。但是這裡還有一個額外的部分,它說 i ke kāne。這很容易翻譯成“對男人”。

現在好了。把它組合起來,我們就得到了,“老虎在聽男人。”是不是很簡單!

現在我們來試試更難的:Hele ia i ka hale me nā manu ʻōmaʻomaʻo。你能讀出來嗎?


Hele ia - 他或她去,

i ka hale - 去房子,

me nā manu ʻōmaʻomaʻo. - 和綠色的鳥一起。


把它分成三部分,有幫助嗎?你可能唯一有困難的是“nā”這個詞。它只是意味著 the,就像 ke 或 ka 一樣,但它是複數。這就是我們如何區分“the green bird”和“the green birds”。還要記住,形容詞放在它所修飾的名詞 後面


接下來,如果你還沒有注意到,執行動作的人在動詞之後作為主語出現。不像西班牙語、法語、拉丁語、希臘語等許多語言,夏威夷語不會改變動詞的結尾來描述誰在執行動作。

例如,西班牙語 - Saltar (跳躍) 變成“Salto”表示“我跳”或“Saltamos”表示“我們跳”。

要表達“我睡覺”,只需說 Moe au。

注意:有關代詞的列表,請參閱第二課中的“代詞”。


更多練習

[編輯 | 編輯原始碼]

將以下內容翻譯成夏威夷語


父親在睡覺。

我的父親在工作。

一隻黑貓來了。

我在水面上睡覺。

你和粉紅色的海龜一起工作

今天,我去教堂 (ka hale pule)。

華夏公益教科書