印地語/日常用語
你典型的一天是什麼樣的?
- 你好 - नमस्कार (namaskar) 或 namaste (नमस्ते)
- 再見 -अलविदा (Alvida), चलता/चलती/चलते हूँ/है (chaltā/chalti/chalte hūn/hai) [chaltā hūn 用於男孩,而 chalti hū 用於女孩。chalte hai 用於一群人]
- 請坐- पधारिये। (Padhāriye.)
- 再會。 - फिर मिलेंगे। (Phir mileṅge.)
- 謝謝 - धन्यवाद (dhanyavād)
- 很高興認識你,見到你很高興。 - आप से मिल के ख़ुशी हुई, आप से मिल के अच्छा लगा। (Āp se mil ke xuśī huī, āp se mil ke acchā lagā.)
- 請送我去我的酒店。 - कृप्या मुझे मेरे होटल ले चलिये। (kripyā mujhe mere hoṭel le caliye.)
- 洗手間在哪裡? - शौंचालय किधर है? (Śauncālay kidhar hai?)
- 這個多少錢? - यह कितने का है? (Yah kitne kā hai?)
- 身體好嗎?怎麼樣?發生什麼事了? - क्या हाल है? कैसे हो/हैं? क्या चल रहा है? (Kyā hāl hai? Kaise ho/hain? Kyā chal rahā hai?
- 電話在哪? - फ़ोन कहाँ है? (Fon kahān hai?)
- 你在哪裡? - किधर हो तुम? / कहाँ हो तुम? / कहाँ हैं आप? (Kidhar ho tum? / Kahān ho tum? / Kahān hain āp?)
- 我可以坐在這裡嗎?(說話者是男性) - क्या मैं यहाँ बैठ सकता हूँ? (Kyā main yahān baiṭh saktā hūn?)
- 我可以坐在這裡嗎?(說話者是女性) - क्या मैं यहाँ बैठ सकती हूँ? (Kyā main yahān baiṭh saktī hūn?)
- 我需要一個(計程車、汽車、電話、筆)。 - मुझे एक (टैक्सी, कार/गाड़ी, फ़ोन, क़लम/पेन) चाहिये। (Mujhe ek (ṭaiksī, kār/gaṛī, fon, qalam/pen) cāhiye.)
- 我需要去/我必須去。- मुझे जाना है mujhe jāna hai / मुझे जाना पड़ेगा mujhe jānā paṛegā / मुझे जाना होगा mujhe jānā hogā
- 你需要/必須去 - आपको जाना है āpko jānā hai / आपको जाना पड़ेगा āpko jānā paṛegā / आपको जाना होगा āpko jānā hogā / तुम्हें जाना है tumhe jānā hai / तुझे जाना है tujhe jānā hai
| 翻譯 | 短語 | 音譯 | |
|---|---|---|---|
| 印地語 | हिन्दी | hindī | |
| 你好/再見(印度教,北方) | नमस्ते | namaste | |
| 你好/再見(印度教,南方) | नमस्कार | namaskār | |
| 你好/再見(錫克教) | सत श्री अकाल | sat śrī akāl | |
| 你好(穆斯林) | अस्सलाम अलैकुम | assalām alaikum | |
| 你好(穆斯林回覆) | वालैकुम अस्सलाम | vālaikum assalām | |
| 再見(穆斯林) | ख़ुदा हाफ़िज़ | khuda hāfiz | |
| 請*(烏爾都語) | मेहरबानी करके | mehrbānī karke | |
| 請* | कृपया | kṛipaya | |
| 謝謝*(梵語起源) | धन्यवाद | dhanyavād | |
| 謝謝*(阿拉伯語起源) | शुक्रिया | śukriyā | |
| 非常感謝 | बहुत बहुत धन्यवाद/शुक्रिया | bahut bahut dhanyavād/śukriyā | |
| 不客氣(不用謝) | कोई बात नहीं | koī bāt nahīn | |
| 對不起,抱歉,請原諒我 | माफ़ कीजिये | māf kījiye | |
| 打擾一下(意思是請聽一下) | ज़रा सुनिये | zarā suniye | |
| 是的 | जी हाँ | jī hān | |
| 不/不是 | जी नहीं | jī nahīn | |
| 好!/太棒了!/哦.../真的嗎?!/好吧! | अच्छा! | acchā! | |
| (萬能形容詞/感嘆詞) | |||
| 你好嗎? | आप कैसे/कैसी हैं? | āp kaise/kaisī hai? | |
| (男性/女性應答者) | |||
| 好的! | ठीक है! | ṭhīk hai! | |
| 一分鐘!(意思是“等一下”;感嘆詞) | एक मिनट | ek minaṭ | |
| 我不明白 | मैं नहीं समझा/समझी | main nahīn samjha/samjhī (m/f) | |
| 我不知道 | मैं नहीं जानता/जानती हूँ | main nahīn jāntā/jāntī hun (m/f) | |
| 英語 | अंग्रेज़ी | angrezī | |
| 你叫什麼名字? | आप का नाम क्या है? | āp kā nām kyā hai? | |
| 我的名字是... | मेरा नाम ... है | mera nām ... hai | |
| 很高興認識你 | आप से मिलकर बहुत ख़ुशी हुई | āp se milkar bahut khuśī huī | |
| 我也很高興認識你(意思是對我也是) | मुझे भी | mujhe bhī | |
| 你會說英語嗎? | क्या आप अंग्रेज़ी बोलते/बोलती है? | kyā āp angrezī bolte/boltī (m/f) hain? |
- *這些在印地語和烏爾都語中不像西方語言那樣隨意使用。 कृपया 尤其是在真正重要或緊急的情況下使用,否則會聽起來非常僵硬和正式。相反,禮貌是透過適當的稱呼、動詞形式以及肢體語言/語氣來實現的。
- 打電話:PHONE KAR-NAA。
印地語使用兩種稱呼方式。一種是尊稱,另一種是普通稱呼。尊稱用於與初識的人、陌生人和長輩(關係和年齡)交談...... 例如
- 你在哪裡?=> aap kahan hain
- 你叫什麼名字?=> aapka naam kya hai , aapka naam jaan sakta hoon?
- 請坐。=> kripya baithiye, virajiye
普通稱呼用於與朋友和熟悉的人交談,他們年齡相同...... 例如
- 你在哪裡?=> kahan ho?
- 你叫什麼名字?=> tumhara naam kya hai,
- 請坐。=> baitho, baith.
對於印地語學習者來說,最好堅持使用第一種稱呼方式。
印地語使用者通常在所有場合使用“namaste”或“namaskar”(意思是早上好/下午好/晚上好/白天好/晚上好),特別是尊稱。雖然這些也可能在純印地語中使用
- 早上好 => su-pra-bhaa't
- 晚上好 => shubh-sun-dhyaa
- 晚安 => shubh raat-ri
- 幫助:मदद (madad), सहायता (sahāyata)
- 醫生:डाक्टर (ḍākṭar), चिकित्सक, (cikitsak)
- 警察:पोलिस (polis)
- 藥店:दवाख़ाना (davāḫānā), चिकित्सालय (cikitsālaya)
- 計程車:टैक्सी (ṭaiksī)
- 火車:ट्रेन (ṭren), रेल (rel), रेलगाड़ी (relgāṛī)
- 地鐵:सबवे (sabwe), भूमिगत पैदल पार पथ (bhūmigat paidal pār path)
- 公共汽車:बस (bas)
- 街道:सड़क (sadak)
- 路:रास्ता (rāstā), राह (rāh), मार्ग (mārg)
- 左邊:बायाँ (bāyān)
- 向左:बाएँ (bāen)
- 右邊:दायाँ (dāyān)
- 向右:दाएँ (dāen)
- 中間:बीच (bīc), मध्य (madhya)
- 在中間:बीच में (bīc men), बीचों बीच (bīcon bīc)
- 下面,下方:नीचे (nīce) (發音為 NEE-CHE,不像英語“nice”)
- 牛肉:गाय का गोश्त (gāe kā gośt)
- 雞肉:चिकन (cikan), मुर्ग़ (murġ)
- 魚:मछली (machlī)
- 豬肉:सुअर का गोश्त (suar kā gośt)
- 小牛肉:बछडे (bachde)
- 烤:भूनना (bhūnnā)
- 烤(動詞):सेकना (seknā)
- 烤的:सिका (sikā), सेंका (senkā)
- 煮沸(動詞):उबालना (ubālnā)
- 煮沸的:उबला (ublā)
- 油炸(動詞):तलना (talnā)
- 油炸的:तला (talā)
- 蔬菜:सबज़ी (sabzī)
- 沙拉:सलाद (salād)
- 麵包:रोटी (roṭī)
- 乳酪:पनीर (panīr) (一種新鮮乳酪,更接近凝乳。真正的熟成乳酪在印度很少見。)
- 米飯:चावल (cāwal)
- 土豆:आलू (ālū)
- 鷹嘴豆:चना (canā)
- 醃菜:अचार (achār)
- 湯:सूप (sūp)
- 巧克力:चाकलेट (cākaleṭ)
- 甜點:मिठाई (miṭhāī)
- 咖啡:काफ़ी (kāfī)
- 茶:चाय (chāi)
- 牛奶:दूध (dūdh)
- 水:पानी (pānī), जल (jal)
नमस्ते (namaste) - 標準問候(字面意思是“我向你鞠躬”)
नमस्कार (namaskār) - 標準問候
आप कैसे हैं? (Āp kaise hain?) - 你好嗎?
आप का नाम क्या है? (Āp kā nām kyā hai?) - 你叫什麼名字?
आप कहाँ जा रहे हैं? (Āp kahān jā rahe hain?) - 你要去哪裡?
शुक्रिया (shukriyā) - 謝謝
बहुत बहुत शुक्रिया (bahut bahut shukriyā) - 非常感謝
आपका बहुत बहुत शुक्रिया (āpka bahut bahut shukriyā) - 太感謝你了
प्रणाम (pranām) - 類似於 नमस्ते (namaste) 的問候,但用於年長或值得尊敬的人
सही (sahī) - 好的,對的,不錯
बहुत सही (bahut sahī) - 非常好
आप की उम्र (āp kī umr) - 你的年齡
आप का नाम (āp kā nām) - 你的名字
आप का पता (āp kā patā) - 你的地址
आज का मौसम कैसा है? (Āj ka mausam kaisā hai?) - 今天的天氣怎麼樣?
बैठिये (bathiye) - 請坐
और सबज़ी लेंगे? (Aur sabzī lenge?) - 您還要蔬菜嗎?
और चावल लीजिये। (Aur chāwal lījiye.) - 再吃點米飯。
थोड़ी देर इन्तज़ार कीजिये। (Thoṛī der intzār kījiye.) - 請稍等。
ठहरिये (ṭhahriye) - 等一下
समय क्या है? (Samay kyā hai?) - 現在幾點了? Kya hal he apka
以下是印地語的完整對話
नीरजः मैं विद्यालय /पाठशाला /स्कूल जा रहा हूँ। (Nīraj: Mainn vidhyalay/paathshaala/skūl jā rahā hūn.)
尼拉傑:我要去學校。
माँः ठीक है बेटा। (Mān: Ṭīk hai beṭā.)
媽媽:好的,兒子。
नीरजः आज डिब्बे में क्या दिया है? (Nīraj: Āj dibbe men kyā diyā hai?)
你給我帶了什麼午飯?
माँः आज मैं ने सैंडविच और कुछ लड्डू दिये हैं। (Mān: Āj main ne sainḍwic aur kuch ladū diye hain.)
我給你帶了三明治和一些名為“拉杜”的甜點。
नीरजः वाह! (Nīraj: Wāh!)
太好了!
माँः बेटा समय से वापस आ जाना। (Mān: Beṭā samay se wāpas ā jānā.)
兒子,按時回來。 或 親愛的,準時回來。
नीरजः हाँ माता जी! स्कूल ख़त्म होते सीधा घर आऊँगा। (Nīraj: Hān Mātā-jī! Skūl ḫatm hote sidhā ghar āūngā.)
好的,媽媽!我下課後直接回家。