跳轉到內容

西方戲劇史:17 世紀至今 / 俄羅斯浪漫主義

來自華夏公益教科書

尼古拉·果戈理

[編輯 | 編輯原始碼]
尼古拉·果戈理揭露了一個小鎮官僚機構的腐敗。作者肖像,由費奧多爾·安東諾維奇·穆勒(1812-1874)繪製,1840 年

19 世紀俄羅斯最著名的喜劇是烏克蘭劇作家尼古拉·果戈理(1809-1852)創作的《欽差大臣》(Ревизор,1836 年)。

在《欽差大臣》中,“果戈理構建了一部傑作,充滿了人物,儘管他們普遍傾向於諷刺,但這些人物卻畫得栩栩如生,並且攻擊了那個時代的全部官僚主義。州長對那些在他們職位之上進行搶劫的人的指責,尤其是一個觸動大眾想象力的形象。果戈理大膽地直面官方的樂觀主義,揭露了其體制的巨大傷疤——從最高層到最低層,所有行政和司法階梯上都盛行的貪汙和專制——一項徹底的攻擊,正如他後來證明的那樣,他沒有完全意識到其全部範圍”(Waliszewski,1900 年,第 255 頁)。“它的舞臺品質將受到每一位優秀演員的讚賞,它健全而熱烈的幽默,滑稽場景的自然特性,這些場景源於出現在這部喜劇中的人物本身的性格;貫穿其中的分寸感——所有這些使其成為現存最好的喜劇之一”(克羅波特金,1905 年,第 78 頁)。“在果戈理的喜劇中,我們發現蔑視和憤怒被推到了極端;官員等級制度的腐敗和無能被無情地嘲諷;從頭到尾都沒有一個體面、令人同情或值得尊敬的人物”(Fülöp-Miller 和 Gregor,1930 年,第 38 頁)。

“果戈理畫面的包容性值得注意。他確實展示了正義(利亞普金-佳普金)、教育(赫洛波夫)、醫療保健(吉布內夫-休布納)、郵局(什佩金)、福利機構(澤姆利亞尼卡)、警察、商人等等”(Fanger,1979 年,第 136 頁)。“鎮民被赫列斯塔科夫欺騙了,但這只是因為赫列斯塔科夫更有風度;他比警察局長更有能力批評旅館提供的食物。這兩個重要人物之間的第一個場景很好地例證了果戈理的計劃和方法。在這個場景中,赫列斯塔科夫認為自己因為債務而被捕,而警察局長則認為自己的不誠實行為正在受到更高官員的調查。每個人都是一個流氓,都有一些可以原諒的弱點,每個人都認為對方比自己更有聲望,每個人都害怕自己的真實性格會被對手識破。果戈理對個人虛偽和官方腐敗的揭露,觸及了政府活動的所有部門。鎮上的每一位治安官都渴望秘密地向這位假想的巡視員提供金錢,他們認為,作為個人,他們不會受到不利報道。實際上是市長的警察局長是諷刺的主要目標。他是一個白手起家的人,他透過收受賄賂和無情地迫害那些無力或不願向他支付保護費的人,才獲得了現在的職位……警察局長家人的成員,他虛榮的妻子和無知的女兒,提供了唯一的女性元素……母女倆都以各自的方式風情萬種,並且都對衣服和時尚非常感興趣。她們嫉妒對方在赫列斯塔科夫心目中的地位。她們的競爭導致了一個有趣的場景,當女兒發現赫列斯塔科夫跪在她母親面前。這種情況非常滑稽,但就像劇中許多其他荒謬的事件一樣,這也是對性格的揭示。當學校督察從錯誤的一端點燃他的雪茄時,當警察局長把一個帽盒而不是帽子戴在頭上時,當赫列斯塔科夫在醉酒時滑倒險些摔倒時,人們會笑,但人們會敏銳地意識到督察的緊張,警察局長的興奮,或者赫列斯塔科夫的粗心大意,具體情況視情況而定”(Perry,1939 年,第 321-322 頁)。“果戈理的策略之一是顛覆傳統的戲劇主題。例如,城市花花公子的誇大其詞的愛意,是基於如此陳腐的情感,當他向瑪麗亞·安東諾夫娜求愛被她的母親打斷時,赫列斯塔科夫只是繼續他的策略,但將其指向另一個可能的征服者”(Hasan,1986 年,第 751 頁)。

“透過將行動侷限於州長生活中那一刻,當時他因害怕自己的職業生涯中無數的過失被曝光而變得活躍起來,他強調了忽視了人類本性的更高需求和義務的存在的狹隘和瑣碎。預期的訪問和可怕的巡視員的到來構成了這部作品的唯一理念,因為在這個事件中,就像在一個焦點中,集中了州長的全部生活。當我們第一次被介紹給他時,他已經召集了該地區的官員,告訴他們他從一位訊息靈通的朋友那裡收到的令人擔憂的訊息,即一位政府專員“正在從聖彼得堡秘密旅行,並帶有秘密指示”。在他任職的整個時期,都沒有來自當局的這種檢查;但時代發生了令人悲痛的變化;官員不再被允許受賄,法官被期望公正地執行司法;即使在盡最大努力的情況下,年度賬目中出現的任何微小的差異,都會被流放到西伯利亞,而“伏爾泰改革家”的新奇理念已經有效地剝奪了政府職位曾經擁有的有利可圖的優勢”(Bates,1903 年,第 18 卷,俄羅斯戲劇,第 126-127 頁)

“除了這種突如其來的逆轉的戲劇效果之外,結局在它的無情幽默中是驚人地現實主義的。這裡沒有美德得到獎賞。根本沒有要獎賞的。這部戲既沒有留下喜劇的寧靜印象,也沒有留下悲劇的高尚印象。特定的情況已經結束。結局是合乎邏輯的,無情地不可避免的。但想象力被巡視員到來的訊息所激起,以至於劇中人物似乎不僅僅是在舞臺上,並且在幕布落下時就不再存在。他們的生活必須繼續。為了創造出與戲劇性相比的真實感,這是自然主義劇作家的目標。很少有作品像這部作品一樣完全達到了這個目標。果戈理有意識地追求這種幕布落下後行動繼續的效果,這一點從第一幕以同樣的方式結束這一事實就可以看出。州長的妻子和女兒站在窗邊,和外面的人說話,妻子一直在大聲喊叫,她們倆都站在窗邊,直到幕布落下”(Stuart,1960 年,第 595 頁)。

“關於赫列斯塔科夫非凡的空虛,已經有很多形而上學和心理學的推測,但它有一個戲劇性的功能。因為他缺乏個性,城裡人可以把自己的恐懼和幻想投射到他身上……他如此滑稽的原因在於,他自己的無關緊要與恐懼的城鎮賦予他的重要性之間存在著巨大的差異……在果戈理之前,喜劇偽裝通常分為欺騙者和被欺騙者,騙子和他們的受害者,在《欽差大臣》中,幾乎每個人都是一個模仿者,一個演員……雖然這部戲始終保持著喜劇的視野,但它也讓我們偶爾瞥見了隱藏在喜劇之下的痛苦。它的悲劇性來自於這種對自我喪失的感覺。因為沒有行動的終點,城裡人開始攻擊自己……閃光與崩潰之間的行動以社會解體的景象告終。這個劇本中的社會追求了一種幻覺,最終它的結構被撕裂了。果戈理的舞臺說明中,憲兵的訊息“如同一道閃電般擊中”。狂風驟雨停止了,所有人都驚恐地凍僵在沉默的場景中。在果戈理之前,中央政府介入以糾正一個混亂的世界,提供了一種標準的喜劇解決方案,但果戈理的欽差大臣與他的前輩大不相同。他在劇本的生活中沒有存在”(Ehre, 1980 pp 141-146)。“像孩子一樣不負責任,隨心所欲,而且非常虛榮,尤其是在喝醉的時候,無法抵抗在膽怯的鄉下人面前表現出他自以為是的偉大,[赫列斯塔科夫]是文學中最完美的無辜說謊者之一,因為他總是第一個相信自己所說的一切。就像另一個波普里施欽[在《一個瘋子的日記》中],他需要一種虛構的補償來彌補他實際的微不足道,他在吹噓中找到了這種補償,就像一個妄想症患者。只要他能盡情沉醉於他認為自己是誰,並讓其他人也這麼認為,對他來說,任何誇大其詞都不過分……憑藉其主題、豐富的人物和情節,《欽差大臣》脫穎而出,成為一部最高級別的諷刺喜劇”(Lavrin, 1951 pp 83-87).

卡林斯基 (1969) 強調了這出戲的荒誕性。“果戈理對無理性的運用可以透過引用這出戲第一幕中法官說的一句話來解釋。在為自己的下屬辯護時,他針對該下屬有酒味這一指控,法官解釋說那人無法控制自己:他在嬰兒時期被護士掉了下來,從那時起,他就散發出淡淡的白酒味。這種解釋被市長和其他人物平靜地接受,它本質上是超現實主義的,它刻意將兩個平淡可信的事實(掉落的嬰兒和白酒味)並列在一起,以支援一個明顯荒謬的解釋……文學史家發現了其他文學作品,它們使用與《欽差大臣》中類似的基本情況,並且可能曾作為果戈理的典範或先例。但在所有這些戲劇中,被誤認為是重要人物和權威人士的年輕人最終都是一個聰明的騙子,一個流氓或一個皮卡羅,他操縱誤解以實現個人利益和聲望……赫列斯塔科夫被塑造成一個傳統的皮卡羅的角色,但他在這部喜劇中的行動中卻扮演著極其被動,幾乎是夢遊的角色……《欽差大臣》可以被解讀為對人類努力和人類存在荒謬性的評論,這種評論的含義遠遠超出了果戈理的同代人可能感興趣的任何對公務員中賄賂或腐敗的揭露”(pp 148-149).

"如果說果戈理是俄羅斯現實主義之父,那麼他的現實主義是建立在浪漫主義基礎上的。在它的下面是與格里博耶多夫的《聰明伶俐惹的禍》相同的理想主義,即希望俄羅斯的社會狀況能夠透過更清晰的洞察力和更健全的文化得到改善……現實主義的弱點在於,它所呈現的大量物理事實可能會分散人們對藝術作品內在意義的注意力。它的優勢在於,對這些物理事實的強調可能會激發觀眾對人類物理侷限性的新認識”(Perry, 1939 pp 319-320).

"欽差大臣"

[edit | edit source]
安東·安東諾維奇,由費奧多爾·帕拉莫諾夫扮演,有很多理由擔心欽差大臣的來訪,莫斯科馬利劇院,1905 年

時間:19 世紀 30 年代。地點:俄羅斯的一個省級城鎮。

文字位於 https://en.wikisource.org/wiki/The_Inspector-General https://www.gutenberg.org/ebooks/3735 http://www.readbookonline.net/title/12075/ https://archive.org/details/revizrcomedy00gogorich https://archive.org/details/inspectorgeneral00gogorich https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.105455 https://archive.org/details/in.gov.ignca.29218

一個省級城鎮的官員習慣於按照自己的方式做事,他們現在遇到了一個大問題:政府派來的一位隱姓埋名的欽差大臣的來訪。城鎮長官安東·安東諾維奇建議慈善事業專員阿爾特米·菲利波維奇清理醫院,減少病人數量。“否則,”他擔心,“這將立即被歸咎於管理不善或醫療技術不佳。”他還建議法官阿莫斯·費奧多羅維奇改善法院大樓糟糕的管理,以及學校校長盧卡·盧基奇,注意教師不要在欽差大臣面前做鬼臉,也不要表現得太興奮。然而,安東最擔心的是他自己。他請求郵政局長幫個忙。“聽著,伊萬·庫茲米奇,你不覺得你應該稍微開啟一下從你辦公室進出每一封信,並閱讀它(為了公眾利益,你知道),看看它是否包含任何針對我的資訊,或者只是一些普通的信件嗎?”郵政局長接受了。伊萬·亞歷山德羅維奇·赫列斯塔科夫,一個在旅館裡缺錢的抄寫員,被誤認為是欽差大臣。在他們的第一次見面時,安東和伊萬緊張地互相看著,直到前者借給他 400 盧布,讓他在旅館裡結賬,並邀請他到他家。作為欽差大臣,伊萬被帶到醫院,阿爾特米在那裡誇耀道。“病人剛一進入病房,就立即康復了,”他說。“這與其說是醫療技術,不如說是誠實和規律。”安東則為自己“多方面的事務”而自誇。伊萬也被迫吹噓,尤其是關於他為報紙和歌劇寫作,以及他政府職位的力量,以至於所有當地官員都感到敬畏,並且更加害怕。當伊萬睡了一頓豐盛的晚餐後,州長對警察官們發出如下警告:“記住,如果有人帶著請願書來,或者即使沒有請願書,如果他看起來像一個會向我提出請願書的人,那麼你就把他趕出去,頭朝下,直接出去!”然後他踮著腳尖出去,以免打擾假冒的欽差大臣睡覺。當伊萬醒來時,阿莫斯緊張地自我介紹,無意中掉了一些鈔票,當被要求借給他時,他感到很欣慰。接著是伊萬·庫茲米奇,他借給他更多錢,然後是盧卡,由於懦弱,他被人從後面推著,緊張地借給他更多錢,還有兩位地主,鮑布欽斯基和多布欽斯基,後者要求幫忙解決他私生子的問題:“所以,請您幫忙,我希望他成為我真正的兒子,先生,並像我一樣被稱為多布欽斯基,先生,”他說。“我懇請您,當您返回彼得堡時,請告訴那裡的所有大人物,參議員和海軍上將,在這裡,您的殿下,我的意思是,您的閣下,在這個城鎮裡住著彼得·伊萬諾維奇·鮑布欽斯基,只是為了說:彼得·伊萬諾維奇·鮑布欽斯基住在這裡,”另一位說,伊萬回答:“當然!”接著是猶太商人,他們抱怨被州長“嚴重地和不公正地壓迫”,伊萬承諾會調查此事,不是為了賄賂,而是為了借一些盧布。隨後,兩位市民的妻子也來了,也抱怨州長的暴行。州長的女兒瑪麗亞·安東諾夫娜隨後進來,他毫不猶豫地與她調情,親吻她的肩膀,跪倒在地,直到被她的母親安娜·安德烈耶夫娜發現。他向她保證,他不愛她的女兒。“不,我愛你,”他發誓。“我的生命危在旦夕。如果你不接受我永恆的愛,那麼我就不適合塵世的生活。我心中燃燒著火焰,我請求你嫁給我。”她回答道:“但是,請允許我提一下,我,可以說……嗯,我已婚。”當瑪麗亞發現他又一次跪倒在地時,她被她的母親訓斥了一番,直到伊萬向她求婚,這令兩位女士都感到震驚,但她們都接受了他的求婚。在又借了 400 盧布,湊足之前的 400 盧布後,伊萬悄悄地離開了,去拜訪一位富有的叔叔。安東召回商人,告訴他們欽差大臣將成為他的女婿,此時他們變得非常謙卑。當安東和他的妻子吹噓他們的女婿時,郵政局長宣佈他已經透過開啟信件發現欽差大臣並非真正的欽差大臣。當真正的欽差大臣被宣佈到來時,這些感到困惑的官員默默地站在那裡一動不動。

亞歷山大·格里博耶多夫

[edit | edit source]
亞歷山大·格里博耶多夫展示了機智如何導致一個人走向不幸。伊萬·尼古拉耶維奇·克萊姆斯柯伊 (1837-1887) 的肖像

在這個時期主要的喜劇作品中,值得注意的還有亞歷山大·格里博耶多夫 (1790-1829) 寫的《聰明伶俐惹的禍》(1831),他描述了一個機智的男子在社會中所經歷的社會危險。

利特爾 (1984) 列舉了 19 世紀一些俄羅斯作家對《聰明伶俐惹的禍》及其主人公的看法。普希金將恰茨基描述為一個高尚、熱烈、善良的人,他曾與一個聰明的人在一起,即格里博耶多夫本人,並從他那裡汲取了思想、機智和諷刺性言論。他所說的一切都很聰明,但普希金問道,他把話浪費在了誰身上:法穆索夫?斯卡洛祖布?莫爾恰林?老女人?普希金觀察到,聰明人的第一個標誌就是知道自己正在和誰打交道……果戈理……抱怨說恰茨基對社會中可憎和惡劣的東西表示憤慨,但他自己並沒有為那個社會樹立榜樣……普希金贊同維亞澤姆斯基的觀點,認為斯卡洛祖布和法穆索夫是出色的人物刻畫,但在索菲婭問題上與維亞澤姆斯基意見不同,他認為索菲婭過於模糊……在米爾斯基的陳述中,可以調和這兩種觀點,米爾斯基的陳述類似於維亞澤姆斯基的觀點,即索菲婭是這部戲中唯一一個更像是人而不是型別的人物。他滔滔不絕地說,其他所有角色都是普遍的型別,“印刻在人類真正普遍的泥土中”,但索菲婭“是古典喜劇中罕見的現象:一個既沒有理想化,也沒有被諷刺化的女主角”(pp 20-21)。“索菲婭是一位聰明迷人的年輕女子,是恰茨基唯一欣賞的人之一,她神秘莫測。她對恰茨基對莫斯科社會的尖酸批評反應非常強烈,但她太聰明瞭,不可能不知道自己社會的缺點。她對莫爾恰林的偏愛似乎更多地取決於他不是什麼,而不是他是什麼。莫爾恰林從不表現出野心、狡猾或諷刺。他總是令人愉快且沉默寡言,是國家官僚機構運轉中的一個齒輪,而恰茨基拒絕參與這個體系”(Tucker, 1986a pp 815-816).

格里博耶多夫“知道如何在強烈的現實主義脈絡和無與倫比的人物刻畫中融合社會諷刺。他濃縮的語言生動、動態,幾乎充滿了言外之意。這部戲劇的唯一缺點是它的主要英雄恰茨基,他對社會的尖刻諷刺“有時很長,甚至令人厭煩”(拉夫林,1928 年,第 16 頁)。“格里博耶多夫的《聰明伶俐惹的禍》是對《憤世嫉俗者》(1666 年)主題的變奏……《聰明伶俐惹的禍》中的陰謀間接地揭露了所有主要人物的荒謬之處,尤其是聰明的人。恰茨基、索菲亞和書記都被自己的智慧或裝腔作勢的智慧所愚弄……女主角對無價值書記的迷戀是《聰明伶俐惹的禍》的中心事件。它是為了揭示貴族的墮落和新興下層階級的無原則機會主義。格里博耶多夫對他的兩位主要角色如此公正,以至於人們不知道他們中誰更應該受到責備。索菲亞自私冷酷,但也很有心計,意志堅定;恰茨基高尚,充滿美好的感情,但優柔寡斷,效率低下。他們之間的決鬥勢均力敵,戰鬥在最後沒有結果。恰茨基憤怒地從腳上抖掉莫斯科的塵土,而索菲亞則被父親帶到鄉下。有趣的是,索菲亞的父親,一個腐敗的官員,讚賞了葉卡捷琳娜大帝宮廷的某些條件。在“小人物”(1782 年)中,被那些不友好的角色認為是邪惡的現在,在《聰明伶俐惹的禍》中,卻被諷刺的人們視為光輝的過去。從喜劇的角度來看,在某個時刻,對許多人來說難以忍受的事情,隨著時間的推移,會因其他邪惡的反射光而閃耀光芒,而這些邪惡他們還不知道。這種對社會和政治變革的強調,是俄羅斯喜劇史上值得注意的因素之一”(佩裡,1939 年,第 317-318 頁)。

“格里博耶多夫不僅在拜倫的英雄恰茨基的世界觀上,而且在情節的主要衝突中,索菲亞對恰茨基精神錯亂的捏造……恰茨基的形象是俄羅斯文學中第一個也是唯一一個——唉,直到現在——有效且一致的歐洲範圍的個人主義畫像。這與其說是一個英雄的形象,不如說是一個浪漫的反英雄的形象,在俄羅斯生活中,它不是規則,而是一個例外。驕傲、聰明、刻薄、坦率、沒有保護,討厭謊言和虛偽……恰茨基……不想和解,不想假裝,不想像其他人一樣……恰茨基顯得快樂、精力充沛、風趣、自信,深受感動,嚮往整個世界,類似於與父親的鬼魂相遇之前的哈姆雷特。他渴望行動;他充滿樂觀的希望,他開玩笑,娛樂。他的熱情,稍微提升了靈魂,他罕見的雄辯天賦是不斷思考和精神發展的結果……經歷“百萬次痛苦”……他變得膽怯、喋喋不休、脾氣暴躁,並且怒火中燒,繼續揭露謊言,不加區別地向所有人發洩,在永遠離開莫斯科之前,對莫斯科判處了無情的判決”(格什科維奇,1994 年,第 283-284 頁)。

"聰明伶俐惹的禍"

[編輯 | 編輯原始碼]
亞歷山大·尤金(1857-1927)飾演法穆索夫,維拉·帕謝納婭(1887-1962)飾演女兒索菲亞。

時間:1820 年代。地點:莫斯科。

文字位於 http://samlib.ru/a/alec_v/woehtm.shtml https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.105455

清晨,法穆索夫發現女兒索菲亞在與秘書莫爾恰林談話,他懷疑發生了最糟糕的事情,儘管後者假裝剛到。“這就是家庭因為從早到晚讀書而得到的回報!”法穆索夫抱怨道。“總是有這些故事,那個該死的法國,她的繆斯、作者、優雅:錢包和心靈的劊子手!哦,願造物主保佑我們免受帽子、絲綢服裝、髮型、開胃菜和文學的困擾。”莫爾恰林提到了一些需要簽署的檔案,分散了他的注意力,他的上司回答說:“我有一種方法,這是不可否認的;有人給我看了一份檔案:讀過或沒讀過,我都簽了,就這樣。”他們兩人一起離開後,索菲亞驚訝地發現恰茨基回來了,他離開旅行了三年,但已經在批評莫斯科的生活。“哪裡能過上更好的生活?”索菲亞問道。“我們不在的地方,”恰茨基回答。他和父親單獨相處,他表明了對索菲亞的興趣,但立即被對現代年輕人放蕩行為的抱怨所拒絕。恰茨基感到被激怒,他透過批評上一代人的風格來回應。“那些最屈服的人獲得了最大的榮耀,”他宣稱。他所有的評論都讓保守的父親很不高興。他們的談話被軍人斯卡洛佐夫的到來打斷,斯卡洛佐夫的話語更能令父親接受。在吹噓莫斯科的精緻之後,法穆索夫告訴上校恰茨基如何浪費他的才能,後者反駁道:“所有的事情都讓我對你感到絕望,甚至你的讚美。”法穆索夫很快離開了。索菲亞突然進來,在看到莫爾恰林從馬背上摔下來後,衝到窗戶邊,然後昏倒了。當恰茨基幫助她恢復意識時,斯卡洛佐夫帶著一隻胳膊受傷的莫爾恰林進來。索菲亞的僕人評論說,斯卡洛佐夫會和其他人一起嘲笑她暈倒。兩人分開談話,索菲亞向莫爾恰林表達了她的感情。“我準備從窗戶跳下去來找你,”她承認。“我為什麼要在乎他們,或者整個世界?讓他們抗議和嘲笑吧:我不想知道任何事。”後來,恰茨基質問索菲亞她對他的感情,她回答說,她厭惡他不斷批評,與“謙虛、冷靜、溫柔”的莫爾恰林形成對比。事實上,在與恰茨基交談時,莫爾恰林承認自己不善於批評。“我幾乎無法表達我對事物的看法,”他斷言。恰茨基難以置信她會愛上這樣一個傢伙。在一個舞會上,恰茨基遇到了他的老軍隊朋友普拉託,並沮喪地發現他在一個專橫妻子的影響下發生了多麼大的改變。客人之間流傳著恰茨基瘋了的傳言,法穆索夫對此表示贊同,他只是驚訝地發現這個人仍然逍遙法外。恰茨基走進來,開始對一個來自波爾多的人大發雷霆,結果發現沒有人聽。那天晚上,他遇到了熱衷於談論他在英國俱樂部革命或波西米亞朋友的雷佩蒂洛夫。恰茨基沒有興趣地聽了,就消失了,成為一個令人不快的夜間場景的目擊者,在這個場景中,索菲亞發現莫爾恰林在她的僕人懷抱中。她怒火中燒,威脅莫爾恰林要向她父親洩露一切,除非他永遠離開這個叛徒的家。他屈服地離開了。恰茨基躍向前去抓住機會,卻被憤怒的父親打斷了,他發現索菲亞在深夜與一個男人在一起,並誓言要把她送到一個偏遠地區,由她的姑媽照顧。厭惡的恰茨基決定離開莫斯科。

亞歷山大·普希金

[編輯 | 編輯原始碼]
亞歷山大·普希金描繪了鮑里斯·戈杜諾夫爭奪帝國的鬥爭。作者的肖像由瓦西里·特羅皮寧(1776-1857)繪製,1827 年

亞歷山大·普希金(1799-1837)的《鮑里斯·戈杜諾夫》(1830)是浪漫主義時期最著名的俄羅斯悲劇之一。

“《鮑里斯·戈杜諾夫》,‘取自假德米特里的時代’,這裡和那裡都被最美麗的場景所點綴,有些場景非常有趣,有些場景包含了對愛情和野心情感的細緻分析;但它仍然更像是一部戲劇編年史,而不是一部戲劇”(克羅波特金,1905 年,第 47 頁)。“普希金在這項努力中是有意為俄羅斯戲劇注入新的方向。他認為這種嘗試對他國家文學具有重要意義,因此他開始以最大的謹慎計劃這項工作。他的劇本素材主要來自卡拉姆津的歷史。故事涵蓋了 1598 年到 1605 年的時期,講述了鮑里斯·戈杜諾夫的統治和假德米特里的篡位……中心的悲劇性情境受到了卡拉姆津對主題的感傷主義處理的影響,總體而言,詩歌是靜態的。有時,場景和角色沒有鮮活起來,缺乏莎士比亞的持續戲劇張力。但作為開創性的作品,它值得高度讚揚。有一些精彩的場景和出色的修辭詩歌片段。與俄羅斯之前任何一部戲劇相比,《鮑里斯·戈杜諾夫》是一部非常出色的作品,它在普希金髮展中的地位至關重要。他完全把自己從劇本中抹去了”(西蒙斯,1964 年,第 234-235 頁)。“篡位者鮑里斯的悲劇,他為了成為俄羅斯沙皇而殺害了伊凡雷帝的繼承人德米特里,充滿了因內疚感而產生的痛苦。對偽裝成德米特里的野心勃勃的僧侶的描繪生動地執行,強大的群眾場景將群眾帶入了歷史畫面。‘鮑里斯·戈杜諾夫’,儘管存在結構上的缺陷,但對 17 世紀的俄羅斯進行了生動的描繪,並對犯罪野心進行了細緻入微的刻畫”(加斯納,1937 年,第 342 頁)。

普希金戲劇中的大部分素材都來自卡拉姆津的《俄羅斯國家史》第十卷和第十一卷。...沙皇的開場白很好地展現了詩人作品中的諷刺和含糊之處。這段講話的語氣既莊嚴又懷舊,似乎暗示著一種道德上的補償,使演講者擺脫了個人內疚感。...鮑里斯第二段悲劇式的演講,現在是一段獨白,暗示著他與人民之間日益加深的疏離,已經預示了他從一個強大的沙皇逐漸轉變為一個充滿罪惡感的人,他不僅覺得自己作為一個國王受到了懲罰,而且作為一個父親也受到了懲罰。...他無法阻止假德米特里的前進,而人民在經歷了嚴重的社會動盪之後,感受到改變生活的可能性,開始挑戰他的權威。鮑里斯越來越感到自己的王位不穩固,對人民變得漠不關心,壓制了他們的公民權利,並將抗議者投入監獄。隨著暴風雨的臨近,他越來越像一個精神上的內部分子,自我封閉,孤獨,並向巫師和算命先生尋求支援。...最後,他露出了歲月留下的痕跡和被罪惡感加速的時間的侵蝕。他突然的肉體疾病象徵著他被精神疾病所戰勝。在他最後的講話中,他承認他應該像所有其他沙皇的臣民一樣在黑暗中死去,而不是作為最高權力的擁有者。他的死是一場必要的淨化和報應。然而,他仍然有足夠的力氣試圖拯救他的兒子,他的兒子比他自己的靈魂的救贖更珍貴,並向年輕的費奧多爾提供了源於多年政治經驗的明智的、有政治頭腦的建議。然而,他的思緒一直回到他所犯下的“有意和隱蔽的錯誤”,他懇求他的兒子不要問他他是如何“獲得最高權力的”。...德米特里的真正邏輯在於他的熱情、活力、野心和機智。他憑直覺和衝動行事,讓自己順應潮流,他“感受”而不是瞭解人和事,能感知潮流和事件的轉折,並能傾聽這個充滿不確定的世界的聲音,並抓住其中的精髓。除了在面對瑪麗娜·姆尼謝克時短暫的失誤之外,他表現出在任何情況下都能找到對每個人的恰當措辭的能力,並展現出用行動來驗證言辭的能力。普希金強調了他的領導能力和對新情況的響應能力,因為他能察覺到這些情況的發展方向。...在這個充滿背叛和欺騙的世界裡,舒伊斯基,這個真正的“政治家”,知道他必須時刻戴著面具。因此,他表面上對鮑里斯忠誠,儘管沙皇懷疑他,但他暗中密謀盡一切努力幫助德米特里,他知道德米特里是一個假冒者,以推翻鮑里斯。...巴斯馬諾夫的決定反映了混亂的道德和不斷變化的忠誠,在這種情況下,沒有絕對的忠誠,並且根據分析,這一決定不是基於道德,而是基於簡單的務實理由。這並非被視為一種認可,而是對承認生存必要的生命肯定的力量。...瑪麗娜是這部戲劇中的“蛇蠍美人”,她險些破壞了德米特里的計劃。假冒者在整部劇中始終如一地扮演著他的角色,他在與瑪麗娜的暴風雨般的場景中險些失去了他所假裝的身份。德米特里對美麗的波蘭女孩的愛所征服,他的男子氣概的驕傲受到傷害,因為他明白瑪麗娜不愛他這個人,只愛他的“面具”,沙皇太子德米特里,並試圖揭露他的真實身份,以維護他的人格尊嚴。然而,野心勃勃的瑪麗娜傲慢地拒絕了他,稱他為“可憐的冒牌貨”,“應該受到可恥的絞刑”,甚至威脅要向所有人揭露“他大膽無恥的欺詐”。...《鮑里斯·戈杜諾夫》以回憶沙皇太子德米特里的謀殺案開始,以鮑里斯的無辜妻子和兒子的謀殺案結束。(Brody, 1977 pp 861-874)。“普希金最偉大的性格刻畫之一就是讓鮑里斯帶著清白的良心死去,因為他接受了應得的懲罰。然而,他的罪惡感卻落到了他的兒子身上,他的兒子在劇末被殺。”(Tucker, 1986 p 1497)。

歷史上,“沒有證據表明鮑里斯殺害了沙皇太子。他從一個似乎是癲癇兒童意外死亡中獲益。...普希金在沙皇的罪惡感上做了一些文章,但整部戲劇的傾向表明,這與事件的發展程序最不相關。貴族們散佈並利用了鮑里斯試圖殺害沙皇太子但失敗的謠言,沙皇太子現在來要求王位;為了他們自己的目的,他們利用假冒者,對假冒者的真實身份以及波蘭支持者一樣無動於衷。他們被他們幫助操縱的不斷高漲的民意所推動,具有諷刺意味的是,劇中作為貴族的普希金,也是詩人的祖先,可以向鮑里斯的將軍巴斯馬諾夫坦率地說,他繼續與民意作鬥爭是徒勞的。...鮑里斯的死,儘管對他反對者來說有利,但這僅僅是一個事件,而不是高潮。歷史給人一種對戲劇不感興趣的感覺。...[德米特里]對瑪麗娜的熱情是他從新環境中獲得的文藝復興時期騎士精神的一個方面。他希望以新的自信和騎士精神的姿態出現在瑪麗娜面前,而不是以沙皇太子的身份,而這是他為自己創造的。另一方面,她對他的真實身份不感興趣,只對他作為沙皇太子感興趣,他是她實現自己野心的工具。”(Bayley, 1971 pp 168-174)。

“鮑里斯不僅僅是一個偽君子和暴君,他還擁有我們所有人都共有的慷慨衝動,儘管他犯了罪,但當他試圖透過仁慈的行為來贏得人民的愛時,他卻不止一次地贏得了我們的同情。同樣地,假德米特里的格里戈裡並不是一個粗俗的騙子;但他在取得成功似乎最確定的那一刻,他為了對瑪麗娜的愛而願意犧牲一切,這激發了人們對他命運的興趣,並將他提升到普通舞臺英雄之上。...舒伊斯基是那種典型的投機取巧的、追逐權勢的朝臣,他在權力強大的時候屈服於權力,從不讓自己與權力發生衝突,但一旦權力露出軟弱,就轉而反對權力,成為他以前假裝崇拜的東西的敵人。”(Bates, 1903 vol 18 俄羅斯戲劇 p 92)。

“鮑里斯·戈杜諾夫”

[edit | edit source]
鮑里斯·戈杜諾夫面臨著起義。17世紀一位不知名畫家的作品。

時間:1590年代-1600年代。地點:俄羅斯、立陶宛和波蘭。

文字在 http://www.gutenberg.org/ebooks/5089 https://en.wikisource.org/wiki/Boris_Godunov

舒伊斯基王子向沃羅廷斯基王子解釋說,他有理由相信鮑里斯·戈杜諾夫,前沙皇的寵臣,為了獲得王位而殺害了沙皇的最後一位兒子和繼承人德米特里,但由於害怕不被相信,“因為沙皇透過戈杜諾夫的眼睛看世界”,所以保持沉默。當王位被獻給他時,戈杜諾夫假裝拒絕,但最後還是接受了。他說:“我的靈魂赤裸裸地呈現在你們面前,你們,聖主教父,還有你們,貴族們,你們看到了我懷著恐懼和不安接受了最大的權力。我肩負的責任是多麼沉重啊!”幾年後,一個名叫格里戈裡的修士在表達煽動性言論後,從修道院逃脫,包括他會有一天成為沙皇。執法人員在立陶宛邊境附近的一家客棧裡追捕他,但他們沒有認出他的面容。當被要求在逮捕令中閱讀他的個人特徵時,他描述了他的同伴之一,但被識破。然而,他還是成功地逃脫了他們。一位貴族,普希金,告訴舒伊斯基,有傳言說德米特里還活著,後者知道這是不可能的,因為他親眼看到了屍體。然而,許多人相信這個訊息是真的。很快,舒伊斯基向沙皇宣佈了一個驚人的訊息。“一個冒名頂替者出現在克拉科夫,”他說,“國王和貴族都在他身後。”戈杜諾夫懇求舒伊斯基向他保證德米特里沒有被他人替代,舒伊斯基也這樣做了。這個冒名頂替者就是格里戈裡,他組建了一支由波蘭人、立陶宛人和俄羅斯人組成的軍隊,對俄羅斯沙皇發動了大規模起義。在這場動盪之中,格里戈裡向瑪麗娜求婚,讓她成為他的妻子。他懷疑她是否愛他這個人,還是愛他的權力,因此向她透露了自己的身份。儘管一開始對這個巨大的騙局感到沮喪,但她親眼目睹了他的大膽程度後,便原諒了他,並承諾絕對保密。雖然他的軍隊人數超過了敵人,但戈杜諾夫卻擔心主教關於一個瞎子在德米特里的墳墓上恢復視力的故事。其他病人也得到了救治,所以主教建議將聖物轉移到克里姆林宮。相反,戈杜諾夫在公共廣場上激勵人民,但他突然病倒,無法繼續下去,最終去世,他的兒子成為了新的沙皇。然而,格里戈裡在普希金的幫助下繼續他的目的,普希金試圖說服沙皇最值得尊敬的貴族之一巴斯馬諾夫,如果他站在他們這邊,就讓他接受一個高位。儘管巴斯馬諾夫拒絕了,但沙皇的軍隊被擊敗了,他和他的母親自殺身亡,令人民默然驚恐。

米哈伊爾·萊蒙托夫

[edit | edit source]
米哈伊爾·萊蒙托夫創作了一部作品,講述了兩個兄弟爭奪同一個女人的愛情的故事。作者的肖像,由皮奧特·扎博洛茨基(1803-1866)創作,1837年。

該時期另一部令人心酸的悲劇《ДВА Без перевода》(《兩個兄弟》,1836年)由米哈伊爾·萊蒙托夫(1814-1841)創作。

“《兩個兄弟》”講述了一個女人被她生命中的三個男人傷害的故事。他們分別是她曾經愛過的理想主義者尤里,尤里冷酷而虐待狂的兄弟亞歷山大,他玷汙了她,以及亞歷山大強迫她嫁給的愚蠢的王子。女主人公是維拉·利戈夫斯卡婭,她後來以略微改變的形式出現在萊蒙托夫未完成的小說《利戈夫斯卡婭公主》中。她也在《我們時代英雄》中以維拉的身份出現。她在《兩個兄弟》中的命運是理解她在這兩部後來創作的長篇小說中的性格的先決條件。邪惡的亞歷山大和敏感的尤里可能源於席勒的《強盜》中類似的對照的兄弟組合。”(Karlinsky, 2013 p 82)。

“這兩個兄弟既敬佩又厭惡上流社會,渴望社交生活,也渴望獨處。他們是暴力且情緒激烈的男人,傾向於草率下結論。一旦發現背叛的跡象,他們的怒火便不可控制,並尋求立即報復”(Kashuba, 1986b p 1075)。“尤里是一位英俊瀟灑的年輕軍官,輕易贏得了維拉從小就對他的愛慕。在多年的軍旅生涯中,他似乎沒有采取任何行動來維持這段關係,他感到痛苦的是,維拉嫁給了一位他並不尊重的富人。他坦率、開放、迷人,無論是優點還是缺點。他向父親承諾,只要維拉不主動重新開始這段戀情,他就會尊重她的婚姻,但他不會承諾超出他能確定的範圍。事實上,直到維拉的丈夫被他的前愛慕之情所欺騙,告訴他妻子仍然愛著他,他才採取行動。另一方面,亞歷山大遠沒有那麼有吸引力。他一直住在老父親家裡,每次試圖贏得那些他哥哥輕鬆獲得的獎勵時,都遭到拒絕。有一段時間,他引起了維拉的注意,他達到了人生的巔峰,他的整個人生都被這種表面上的成功所吸引、渲染和扭曲,儘管他完全意識到自己只是在代替他哥哥”(Manning, 1948 pp 151-152)。

"兩位兄弟"

[編輯 | 編輯原始碼]
在被兩個愛慕她的兄弟追求後,維拉被她的丈夫送到了草原。塔洛夫斯基區,俄羅斯伏爾加格勒州。

時間:19世紀30年代。地點:俄羅斯莫斯科。

文字在 ?

四年後,尤里回來發現他的舊情人維拉嫁給了利戈夫斯基親王。“她不可能幸福,”他對他的兄弟亞歷山大悲傷地說,而他的父親德米特里也同樣確信她不可能愛她的丈夫,亞歷山大則否認了這一點。當親王帶著妻子進來時,他對德米特里為他們準備的住所表示滿意。亞歷山大聽到親王的一位鄰居因為女兒拒絕了百萬富翁的求婚而哭泣的訊息,便笑了。尤里覺得這個故事一點也不好笑。“如果是我的話,我會病倒,”尤里苦笑著說。“有了百萬,就不需要臉、頭腦、靈魂或名字,百萬足以滿足這一切。”其他人離開後,維拉要求亞歷山大告訴他的兄弟,她對他關於她丈夫財富的間接評論感到多麼受傷。亞歷山大答應了。“為了證明我對你的愛,”他補充說。在利戈夫斯基和維拉麵前,尤里承認他愛上了一個已婚的女人。親王不知道他指的是誰,便建議他繼續追求她。看到尤里比以前更加大膽,維拉告訴亞歷山大她現在恨他了。亞歷山大嫉妒著丈夫和他的兄弟,便告訴父親尤里愛著維拉,並讓他向親王透露此事。德米特里不確定這樣做的明智性,但還是照做了。親王聽到這個訊息後大吃一驚,並因尤里的坦白和自己的言論而感到羞辱,決定離開莫斯科。德米特里告訴尤里他做了什麼。尤里怒火中燒,向父親保證他永遠不會原諒他。為了再見維拉一面,尤里先許諾給一個僕人豐厚的報酬,然後又威脅說如果他不能把一封信送到維拉手裡,就會殺了他。亞歷山大無意中聽到了這場談話,並賄賂了信使讓他把信給他看,信中他的兄弟懇求維拉在午夜和他見面。在黑暗中,維拉誤以為亞歷山大是她的兄弟,便承認她仍然愛著他,儘管他們必須分開,這時亞歷山大現身了。他把她摟在懷裡,然後看到她變得無力,便躲到柱子後面,這時尤里走了進來,向她表白。她虛弱地拒絕了他。當他走近時,亞歷山大再次現身,讓維拉得以逃回丈夫身邊,丈夫向她保證,她將不再享受一個可以信任的妻子的自由。“你將被囚禁在草原上的一個村莊裡,在那裡你會看著湖泊、花園和田野嘆息,”他憤怒地宣稱。第二天,在父親臨終之際,亞歷山大向尤里承認,在他不在的時候,維拉成了他的情人。尤里聽到這個訊息十分痛苦,就在這時,他的父親去世了。

華夏公益教科書