跳轉至內容

閩南語/發音

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界

閩南語發音

[編輯 | 編輯原始碼]

閩南語的音節數量遠少於英語。音節也容易用聲母韻母的概念來描述。一個音節以一個子音開頭。這被稱為聲母。音節的其餘部分被稱為韻母。一個韻母可以有一個單一的母音或一個雙母音(兩個母音從一個滑到另一個)和一個可選的最終子音(ptkhmnng)。此外,閩南語的韻母可以鼻化。

下面的發音指南基於美式英語,除非另有說明。並非所有發音都能用英語單詞來描述,有些發音只是近似值。請務必聽實際的說話者,以確保你的發音正確。


白話字 發音 IPA
b b in "ball" b
p p as in "spat" p
ph p as in "pat"
m m as in "mom" m
t t in "stop" t
th t as in "top"
n n as in "not" n
l l as in "lap" l
g g in "good" g
k k as in "skit" k
kh k as in "kite"
ng ng as in "singer" ŋ
h h as in "hot" h
j Blend of the ds in "beds" and the j in "jam" dz
ts ts in "cats" ts
tsh Blend of the ts in "cats" and the ch in "church" tsʰ
s s as in "sun" s


聲母的提示

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 子音j在許多說話者中,特別是在泉州,自20世紀初以來就與l合併。雖然在羅馬化方案中仍然經常寫出來。
  • 三組gkkhbpph,以及jchchh(濁不送氣、清不送氣、清送氣)在語言中很少見,需要練習才能正確區分。
  • 當後面跟著i時,即jichichhisi,子音jchchhs,採用IPA值:[dʑ]、[tɕ]、[tɕʰ]、[ɕ]。英語中沒有真正的等價詞,但[tɕ]、[tɕʰ]對應於普通話的jq
  • bg略微鼻化,反映了它們從古漢語/中古漢語的mng發展而來。
白話字 發音 IPA
a a as in "spa" a
ap op as in "top" ap
at ot as in "pot" at̚
ak ock as in "sock" ak̚
ah First a as in "aha"
ann a as in "spa" ã
am am as in "Vietnam" am
an on as in "con" an
ang ong as in "tongs"
ai igh as in "sigh" ai
e e as in "bet"
ei ay as in "say"
em em as in "temple"
eng ang as in "angry"
ek eck as in "peck"
i ee as in "tee"
iu ew as in "few"
im eem as in "seem"
in een as in "seen"
ing ing as in "sing"
ip eep as in "sleep"
it eet as in "meet"
ik ick as in "sick"
o or as in "or" (British English)
oi oy as in "boy"
ou o as in "no"
on on as in "con" (British English)
ong ong as in "song"
ot ot as in "hot" (British English)
ok ock as in "sock
u oo as in "too"
ui ooey as in "gooey"
un oon as in "soon"
ung combination of ou and ng
ut oot as in "boot"
uk ook as in "took"
eu er as in "her" (British English, with rounded lips)
eung combination of eu and ng
euk ork as in "work" (British English)
eui eui as in "deuil" (French)
eun ine as in "engine"
eut ut as in "put"
yu u as in "tu" (French)
yun un as in "union"
yut Ut as in "Utah"
m mm as in "hmm"
ng ng as in "sing"

韻母的提示

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 最終子音ptk不送氣的。這意味著它們實際上是靜音的,你聽不到音節末尾的“氣流”。舉一個具體的例子,說出“cup”這個詞,並且在詞語結尾時不要張開嘴唇。注意在結尾時沒有“氣流”。當k音用於為最終的語氣詞增加活力時,它也會從被稱為軟顎塞音轉變為聲門塞音。最終子音k有時會在快速說話時消失,就像m4 sai2 haa[k]3 hei3這個表達一樣。
  • aa音是低後母音,其長度略長,音質與a音不同。請務必注意這些音的差異,因為混淆這兩個音將改變單詞的含義。
  • ingitik中的母音音質與inimi不同。這與英語單詞“sin”和“seen”之間的區別是一樣的(或者在語法學校的術語中,是“短”母音與“長”母音)。雖然這種差異沒有上面的差異那麼重要,因為它不對比單詞的含義,但如果你不掌握這兩個音,你的“外國口音”會更明顯。
  • yu音在英語中不存在,但並不難發。從說出長i開始,就像在“see”中一樣,並且--不改變任何其他東西!--撅起你的嘴唇。這是一個常見的法語發音,所以如果你必須的話,就“用法語思維”。
  • eu音在英語中也不存在,但像yu一樣,它只是嘴唇的圓潤。從說出“bet”中的e音開始,並且--不改變任何其他東西!--撅起你的嘴唇。
  • eui音只是eui(“eu-ee”)融合成一個音節。
  • o音在美式英語中不存在,但在英式英語中存在。它是你在英國人說出“more”或“scorn”時聽到的後圓母音。如果你仔細聽一個英國說話者,你會注意到他們在這些詞中不發“r”音。正是“o”母音的音質使它們對美式英語的耳朵來說是獨特的。
  • 最終的eung有一個微弱的英國r音疊加在母音上,所以數字二的讀音有點像“leurng”。要小心--用美式英語r發這個音是一個常見的錯誤,聽起來非常外國。
  • 只有mng韻母可以用作獨立的鼻音音節。
  • 位於鼻音最終子音之前的母音不鼻化,而位於鼻音子音之後的母音則鼻化。你可以在發音一些音節,比如sin1ngo5時,捏住你的鼻子來測試你的發音。這並不是完全必要,但這樣做會減少任何明顯的外國口音。
華夏公益教科書