語言學導論/語言的本質
外觀
< 語言學導論
語言的本質
a). 什麼是語言?
- 語言是一種交流系統。書面語言使用符號(即字元)來構建單詞。單詞的完整集合是語言的詞彙。單詞可以有意義地組合的方式由語言的語法和語法定義。單詞和單詞組合的實際含義由語言的語義定義。
- 在計算機科學中,人類語言被稱為自然語言。不幸的是,計算機還不夠複雜,無法理解自然語言。因此,我們必須使用特殊的計算機語言與計算機交流。計算機語言有許多不同的類別,包括機器語言、程式語言和第四代語言。
b). 動物與人類交流
- 交流系統並非人類獨有。其他動物物種以各種方式交流。一種方式是透過聲音:一隻鳥可以透過叫聲來傳達領地是它的,不應該侵犯。
- 另一種動物交流方式是透過氣味:一隻螞蟻在死亡時會釋放化學物質,然後其他螞蟻將其帶到堆肥堆中。第三種交流方式是身體運動,例如蜜蜂用來傳達食物來源的位置。
- 雖然靈長類動物使用所有三種交流方式:聲音、氣味和身體運動,但聲音是最主要的方法,因為它是我們自己的主要交流方式。在語言人類學中,一個持續爭論的話題是人類交流(言語和非言語)是否類似於非人類靈長類動物的交流,例如在猿類和猴子中所見。語言學家和靈長類動物學家一直在尋找貫穿人類和非人類靈長類動物交流系統的共同點。某些學者認為,我們的語言能力並不獨特,並指出了非人類靈長類動物交流的各個方面作為證據。其他科學家仍然不相信。今天,關於語言人類學的這個領域,仍然存在大量的爭論。
- 交流可以被定義為包括訊號和符號。訊號是具有自然或不言自明意義的聲音或手勢 [例如有人哭泣(=情緒)、大笑(=情緒)、動物叫聲(=表示恐懼、食物或狩獵)]。在這方面,我們可以認為大多數動物交流都是基因決定的,包括表示一種意思的叫聲、咕嚕聲或尖叫聲,每次在相同的情況下使用,都是指一種意思。因此,只有一種方式可以表達一種意思,而且它永遠不會改變。動物交流主要由訊號組成。
- 相反,人類交流依賴於訊號和符號。符號是具有群體意義的聲音或手勢——是文化傳統賦予了它意義(例如綠燈=前進;教孩子字母(參見文化的面孔影片))。符號必須學習,不是本能的;意義是任意的。
- 關於人類與靈長類動物交流的一些爭論源於科學家在該領域的觀察。例如,觀察過野外疣猴的科學家認為,至少有三種警報叫聲是象徵性的,因為它們中的每一種都代表著不同的捕食者——鷹、蟒蛇、豹子——猴子對每種叫聲的反應不同。有趣的是,幼年疣猴經常在看到任何飛鳥時發出“鷹”的警告叫聲,並在長大後學會相應的叫聲。這類似於人類嬰兒,他們經常第一次將“爸爸”這個詞應用於所有成年男性,逐漸學會將其限制在一個人的身上。因此,可以將這種叫聲視為象徵性的。
- 所以——如果猴子和猿類似乎至少在某些時候使用符號,我們如何區分人類交流呢?一方面,所有人類語言都使用更大的一組符號。另一個也許更重要的區別是,其他靈長類動物的語音系統往往是封閉的(不同的叫聲很少組合起來產生新的有意義的語句)。相反,人類語言是開放系統(能夠傳送以前從未傳送過的訊息,並能夠以無限種方式組合符號以產生無限種意義)。以下練習旨在幫助您思考人類和非人類靈長類動物在交流方式方面的異同。
- 練習 - 主要問題
- 1. 世界上所有人類交流的共同特徵或特性是什麼?
- 2. 非人類靈長類動物中也存在這些特徵嗎?
- 3. 導致人類和動物交流系統之間相似或差異的根本原因是什麼?
- 許多動物甚至植物物種相互交流。人類在這方面並不獨特。然而,人類語言的獨特之處在於它是一種符號交流系統,它是習得的,而不是生物遺傳的。符號是聲音或事物,其意義由使用者賦予。最初,意義是任意分配的。例如,英語單詞“dog”在任何程度上都不像它所代表的動物。所有符號都有物質形式,但意義不能透過簡單地感官檢查其形式來發現。它們是抽象的。
- 一個詞是一個或多個聲音,它們組合在一起在一種語言中具有特定的意義。單詞的象徵意義可以如此強大,以至於人們願意為了它們而冒險生命或奪取他人生命。例如,諸如“怪人”和“黑鬼”之類的詞在當今美國對許多人來說具有象徵意義,在情感上高度緊張。對我們來說,它們遠不止是一系列聲音。
- 人類語言是一個習得的符號交流系統,其主要優勢在於它具有無限的靈活性。意義可以改變,新的符號可以被創造出來。這一點從每天都有新詞被髮明,舊詞的意義也在不斷變化這一事實可以得到證明。例如,英語單詞“nice”現在通常意味著令人愉快的、令人愉快的、禮貌的和善良的。在 15 世紀,它意味著愚蠢的、放蕩的、淫蕩的,甚至邪惡的。語言會隨著不斷變化的歷史和社會條件而發展。一些語言的演變通常在一個世代或更短的時間內發生。例如,你父母使用的俚語可能與你今天使用的俚語大不相同。你可能也熟悉許多技術術語,例如“簡訊”和“高畫質電視”,這些術語在十年前甚至還沒有普遍使用。
手語
- 在過去的幾個世紀裡,聾啞人開發了手語,這是一種複雜的視覺手勢交流形式,他們之間互相交流。由於它們是具有標準化規則的有效交流系統,因此即使它們不是口語,也必須被認為是它們自己的語言。例如美國手語。
洋涇浜語和克里奧爾語
- 洋涇浜語是一種簡化的、臨時的語言,它發展起來是為了滿足那些沒有共同語言但需要偶爾為了商業和其他原因而互動的人的交流需求。洋涇浜語結合了不同語言的少量詞彙和語法。使用洋涇浜語的人也會說自己的母語。在過去的幾個世紀裡,隨著歐洲人為了殖民和貿易而擴充套件到世界其他地區,數十種洋涇浜語發展起來。最著名的洋涇浜語是新幾內亞、喀麥隆和奈及利亞的洋涇浜英語。然而,西非和加勒比地區也發展了幾種形式的洋涇浜英語和洋涇浜法語。非歐洲文化也發展出了洋涇浜語,包括南非的祖魯人、東南亞的馬來人、北非的阿拉伯人和幾個美洲印第安人社會。最著名的由美洲印第安人開發的洋涇浜語是奇努克語,它被用於北美西北海岸。
- 有時,洋涇浜語成為一個人口的母語。當這種情況發生時,它被稱為克里奧爾語。隨著洋涇浜語在幾個世代中轉變為克里奧爾語,它們的詞彙量擴大。在小島國海地,一種法語-非洲洋涇浜語成為了克里奧爾語。它仍然是那裡大多數人口的主要語言或唯一語言。同樣的事情發生在巴布亞紐幾內亞的一些人民、萬那杜的太平洋島嶼和西非的獅子山,在那裡,不同的洋涇浜英語版本成為了克里奧爾語。同樣,在美國佐治亞州和南卡羅來納州的外灘,孤立的前非洲奴隸將另一種版本的洋涇浜英語變成了被稱為“格拉”或“吉奇”的克里奧爾語。克里奧爾語也在路易斯安那州、牙買加和荷屬安的列斯群島發展起來。
- 克里奧爾語使用者也通常說另一種“標準”語言。例如,在海地,受過教育的富裕階層人士在彼此之間也說法語。他們的克里奧爾語是在街上與貧困的海地人打交道時使用的。佐治亞州和南卡羅來納州的格拉語使用者在與外人打交道時說英語。使用哪種語言取決於社會狀況。這種現象也常常出現在同一語言的不同方言的社會中。人們可能會根據當時與之交談的人,在方言之間快速切換。這種模式被稱為“雙語現象”或“程式碼切換”。非洲裔美國人對標準英語和黑人英語的特定情況下的使用就是一個典型例子。黑人英語通常用於與其他非洲裔美國人交談。北美國家電視臺的記者和播音員通常是雙語的。他們必須學會說一種中西部歐洲裔美國人方言,無論他們最初來自哪個地區或哪個社會階層。我們對此已經習以為常,以至於聽到他們說自己的方言通常會感到震驚。
- 通常情況下,一個社會的方言根據社會地位而被排名。在英國倫敦地區,上層階級說“公立學校”英語,而下層階級則經常使用倫敦腔方言。由於對後者的恥辱,在商業界努力向上流動的倫敦腔人可能會參加語言課程來學習“公立學校”的說話方式。