跳轉到內容

日語/方言/關西

來自華夏公益教科書,開放書籍,開放世界

關西弁(関西弁 - kansai dialect)

關西弁在即使是東京居民的腦海中也佔了很大一部分。電視上的喜劇演員們無休止地說著它,三個大城市(大阪、京都和神戶)都說著它,而且大多數日本人接受這些差異,認為它們古樸而有趣,就像大多數美國人認為南方口音有趣,倫敦人認為北方口音有趣一樣。

關西弁有很多不同的變體(有像和歌山南部那樣地位低下的鄉村變體,也有像京都弁那樣幾乎是精英化的、極其禮貌的變體),以及許多不同的深度。一些來自奈良的關西居民幾乎不講關西弁,而來自尼崎的人則講一種非常強勢、獨特的關西弁。

語法差異

[編輯 | 編輯原始碼]

關西弁從關西的一個地方到另一個地方有所不同,但這裡有一些比較常見的特徵。

最明顯的區別是使用否定詞“-hen” /“-n”或“-mahen”來代替“-nai”或“-masen”。(有時,在一個特定的語法結構中,只接受“-hen”或“-n”中的一個。例如,kawande mo ee (kawanakute mo ii) 不能被“kawahende mo ee”取代。)

標準日語:Wakaranai。(我不知道)關西弁:wakarahen / wakarehen / wakaran(注意,當加上“-hen”時,詞形變化並不總是遵循“-nai”的詞形變化)。

此外,雖然標準日語使用“yo”來表示強調,但關西弁很多時候使用拉長的“na”或“de”。

標準日語:Natto wa tabenai yo。(我不吃納豆。)關西弁:Natto wa tabehen de~。

此外,在使用“da”、“datte”或“daro”時,關西人很多時候會用“ya”代替“da”。“Metcha”或“mutcha”也會用來代替像“cho”(橫濱/東京方言)和“sugoi”這樣的非常強調的詞。

標準日語:Natto wa sugoku kusai, daro?(納豆很臭,不是嗎?)關西弁:Natto wa metcha kusai, yaro?

許多語法結構都有古典的味道;人們可以找到許多來自古代日語發音的痕跡:sabui (samui),hayo (hayaku),yuuta (itta)...

詞彙差異

[編輯 | 編輯原始碼]

動詞

扔掉:suteru ----> hokasu

筋疲力盡:tsukareu ----> shindoi

日語資源 - 詞彙表 http://www.nihongoresources.com/language/dialects/kansaiben/wordlist.html

日語資源 - 語法 http://www.nihongoresources.com/language/dialects/kansaiben.html

日語頁面 http://www.thejapanesepage.com/kansaiben.htm

華夏公益教科書