日語/方言/富山
外觀
富山方言的一些顯著特點
- 句子中的停頓通常伴隨著音調的振動。
- あのねぇ ano nee
- それで sore de
- そこへ行って soko e itte
- 在這些例子中,音調都是上-下-上-下,甚至上-下-上-下-上-下。音調的間隔可以達到 5-8 個全音階。
- の no 被 が ga 取代(所有格除外)。
- そうなの? sou na no? 變成 そうなが? sou na ga?
- できないので dekinai no de 變成 できないがで dekinai ga de
- か ka 作為疑問詞被 っけ kke 取代
- 分かるか wakaru ka 變成 分かるっけ wakaru kke
- いる iru 變成 おる oru 或 おん
- ここにいる koko ni iru 變成 ここにおる koko ni oru 或 ここにおん koko ni on
- てる -te ru(ている -te iru 的縮略形式)變成 とる -toru 或 とん -ton
- 分かってる wakatteru 變成 分かっとる wakattoru 或 分かっとん wakatton
- ない -nai 變成 -ん
- できない dekinai 變成 できん dekin
- 分からない wakaranai 變成 分からん wakaran
- だれもいない dare mo inai 變成 だれもおらん dare mo oran
將所有內容組合在一起,你就可以得到非常滑稽的短語
- トンガ行っとんが知っとんが? Tonga itton ga shitton ga?
- 意思是 トンガに行っているのを知っているの Tonga itte iru no o shitte iru no? 或者“你知道他去了湯加嗎?”