跳轉到內容

日語/初級日語/第二課

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界

模板:初級日語目錄

在本課中,我們將學習如何表達“某事物是某事物”。
  • ~は ~です。

您可以在此處檢視翻譯

山田:鈴木さん, それは何ですか。
鈴木: これは辭書です。
山田: ああ、そうですか。

やまだ:すずきさん, それはなんですか。
すずき:これはじしょです。
やまだ:ああ、そうですか。

です 系動詞
これ 代詞 這個
それ 代詞 那個
何(なに) 代詞 什麼
辭書 (じしょ) 名詞 詞典

什麼是系動詞?

[編輯 | 編輯原始碼]

在英語中,動詞“to be”有兩個作用:它充當系動詞,也充當存在動詞。然而,在包括日語在內的許多語言中,這兩個動詞是分開的——所以瞭解它們之間區別是有幫助的。

系動詞可以被看作一個等號:它將兩個事物等同起來。在句子“那是一隻狗”中,“is”是系動詞。在句子“狗在裡面”中,你並不意味著“狗”和“裡面”是同一事物;你指的是狗存在於裡面。

這兩個用法在日語中使用不同的動詞,所以現在習慣它們會比較好。以下是一些例子

使用“to be”作為系動詞

  • 那個人是總統。
  • 喬是一個推銷員。
  • 那條狗是金毛獵犬。
  • 這份檔案是我的報告。

使用“to be”表示存在

  • 薩拉在外面。
  • 盤子在桌子上。
  • 手錶在我的手腕上
  • 他們在商場。
  • 約翰在那裡。

日語系動詞

[編輯 | 編輯原始碼]

在日語中,です是系動詞。它用來將兩個事物等同起來。讓我們看看如何將句子“這是字典”翻譯成日語。

由於日語使用主語-賓語-動詞的詞序,系動詞(以及所有其他動詞)都放在句子的最後。如果我們要用這種方式構成英語句子,它會是這樣的:“這個字典是”。如果我們直接將單詞翻譯成日語,並加入一個助詞來區分和表示句子中單詞的功能,那麼我們就完成了。

我上面提到的單詞“is”變成了です。我們可以分別用これ和じしょ來表示“這個”和“字典”。在這種情況下,これ是我們的主語(實際上是我們的主題),所以我們在它後面加上主題助詞は(直接賓語“字典”在與系動詞一起使用時不需要助詞)。現在,我們的句子是“これはじしょです。”,這是一個完整、可理解的日語句子。

  • AはBです。- A是B,A是一個B。

進一步閱讀

[編輯 | 編輯原始碼]

常用短語

[編輯 | 編輯原始碼]

文字翻譯

[編輯 | 編輯原始碼]
句子分解 英文翻譯
對話

やまだ:すずきさん、それはなんですか。
すずき:これはじしょです。
やまだ:ああ、そうですか。

對話

山田: 鈴木先生,那是什麼?
鈴木: 這是本字典。
山田: 哦,原來如此。


模板:初級日語目錄

華夏公益教科書