日語/課程/人稱字尾和姓名使用
外觀
< 日語
在稱呼他人時,應始終注意三點:所稱呼者的身份(在社會等級中),說話者自身身份與聽者的身份之間的區別,以及說話者與聽者的熟悉程度。根據這些資訊,說話者會選擇一種特定的稱呼方式。
在日語中,人稱字尾用於表達說話者的尊敬、尊重或友誼。有時,頭銜或職業也可用作字尾。
請注意,在日語中,直接稱呼“你”是很不禮貌的,有時甚至會讓人反感。這就是為什麼這是本課程的第一個主題之一,這樣每個剛開始學習日語的學生都不會不小心冒犯任何人。
最常見的稱呼方式是使用姓氏加上相應的人稱字尾。日本人總是將姓氏放在名字之前,如果要同時說出姓名(例如,自我介紹或寫信)。與西方社會不同,西方社會通常用名字稱呼他人,而在日本社會,即使是朋友可能也不知道彼此的名字,即使知道,也通常不使用名字,除非是關係非常親密的朋友。請注意,“名字”這個詞用在西方語言中通常使用“名字”的地方。
親密的朋友可能會用名字或暱稱稱呼對方(例如,將名字或姓氏縮短為一到兩個音節)。這些名字後面可以加或不加相應的人稱字尾。直接稱呼對方而沒有使用人稱字尾,意味著他們之間的友誼幾乎達到了家人般的親密程度。
另一種稱呼方式是使用頭銜或職業,有時會加上相應的人稱字尾。同樣,用這種方式稱呼對方比說“你”更禮貌。
還有一點需要注意:在對話中,永遠不要在提到自己時使用任何人稱字尾。頭銜和字尾用於表示尊敬和尊重,你自己這樣做是不合適的。
- ~さん
- ~さん是最通用的,也是最常用的字尾。在任何情況下都可以使用,即使只是見面或打招呼。羅馬音為 San。
- ~さま (様)
- ~さま比~さん更尊敬,它強調說話者處於被稱呼者社會地位的遠低於對方。這是稱呼客戶/顧客的常用方式(例如,在商店和市場),有時也用於稱呼父母。其他常見的用法是表示對被稱呼者極其深刻的尊重和敬意,或表示說話者是(更像是這個詞的中世紀含義)被稱呼者的僕人。在信封上寫地址時,它也普遍用於稱呼人的名字後面。羅馬音為 Sama。
- ~ちゃん
- ~ちゃん通常用在女孩的名字後面,但也用於指代任何性別的小孩。在成年人中,它可能會在親密的朋友之間使用。它通常被認為是“女孩”的字尾(用於對女孩說話或在女孩之間使用),但有時也用於稱呼男朋友或其他男孩或成年男性,因此更準確的翻譯可能是“可愛”或“小”。寵物也經常用這種小詞稱呼。~ちゃん經常表示一種喜愛之情。羅馬音為 Chan。
- ~くん (君)
- ~くん通常用在男孩的名字後面,但偶爾也可能用在女孩的名字後面。有時也用於指代地位與自己相同或低於自己的男性(例如,當老闆對下屬說話時,或教授對學生說話時)。學校老師通常用~くん稱呼男學生,而女學生則用~ちゃん稱呼,直到她們進入初中,這時她們就會用~さん稱呼。~くん也用在社會地位相似的朋友之間,以及父母和親戚稱呼年長的男性孩子(而不是~ちゃん)。~くん經常表示一種喜愛之情。羅馬音為 Kun。
- ~せんせい (先生)
- 用於指代老師、醫生或更聰明(年長)的人。你也可以直接喊年長的人sensei!,而不是用名字。
- ~せんぱい (先輩)
- 用於稱呼地位與說話者相同、年長(通常是年長)的學生或同事。羅馬音為 Senpai。
- ~どの (殿)
- 如今主要用於信件中。它也出現在處方、證書和獎狀上,以及茶道中的書面信件中。羅馬音為 dono/tono。
- ~うえ (上)
- うえ字面意思是“上面”,恰如其分地表示高度的尊重。過時且不再廣泛使用。它可以用來稱呼父母或兄長,而不是使用~さま。羅馬音為 ue。
- ~し (氏)
- 中性的敬語。在某些情況下使用,由於某種原因,作者認為~さん不合適。它在法律檔案、學術期刊和其他一些正式的書面風格中被優先使用。在新聞中也很常見。一旦某人的名字與~し一起使用,只要只有一個被指代的人,這個人就可以用し單獨指代,而不需要姓名。羅馬音為 Shi。
- ~かっか (閣下)
- “閣下”,用於大使和其他一些國家元首。羅馬音為 Kakka。
- ~でんか (殿下)
- 附加在皇室頭銜的末尾,意思大致相當於“殿下”。它用於皇室成員。羅馬音為 Denka。
- ~へいか (陛下)
- 附加在皇室頭銜的末尾,意思大致相當於“陛下”。它用於國王和女王(或皇帝和皇后)。へいか本身也可以用作直接稱呼語(“陛下”)。羅馬音為 Heika。
標準稱呼語:姓氏加~さん
- ほんださん (本田さん/本多さん) - 本田先生/夫人/小姐
只有頭銜
- しゃちょう (社長) - 總裁(公司)
姓名和職業
- たかはしせんしゅ (高橋選手) - 高橋運動員(2000 年奧運會女子馬拉松金牌得主)
職業和敬語
- こうちょうせんせい (校長先生) - 校長/校長
- 先 (JIS 4068)
- 之前,前面,老
- 音讀: せん
- 訓讀: さき
- 生 (JIS 4038)
- 生命,出生
- 音讀: せい
- 訓讀: い(きる), う(まれる)
- 上 (JIS 3E65)
- 上面,向上
- 訓讀: うえ
- 下 (JIS 323C)
- 下面,向下
- 音讀: か
- 訓讀: した
- 様 (JIS 4D4D)
- ~sama,尊敬的人
- 音讀: よう, しょう
- 訓讀: さま
- 君 (JIS 372F)
- ~kun,你
- 音讀: くん
- 訓讀: きみ
- 輩 (JIS 475A)
- 同志,同僚
- 音讀: はい
- 訓讀: ばら, やから, やかい, ともがら
- 殿 (JIS 4542)
- 宮殿,寺廟,主人
- 音讀: てん
- 訓讀: との
- 氏 (JIS 3B61)
- 先生
- 音讀: し
- 訓讀: うじ
- 閣 (JIS 3355)
- 塔,宮殿
- 音讀: かく
- 陛 (JIS 4A45)
- 殿下,(寶座的)臺階
- 音讀: へい