跳轉到內容

日語/音調

來自華夏公益教科書,開放的書籍,面向開放的世界

日語使用音調,每個音節可以發高音或低音。並非所有詞典都會標註音調,但音調非常重要,因為它可以區分不同的詞語。

例如,用粗體表示高音

ま (今) - "現在"
(居間) - "客廳"

然而,音調在一定程度上是地區口音的特徵,因此關東地區的說話者可能會使用與關西地區的說話者相反的音調。在教授音調的地方,將會使用標準日語(基本上是東京方言)。無音調的日語很容易被母語人士理解,錯誤的音調充其量只會聽起來有點奇怪。因此,學習音調對於學習日語來說並不是必要的,也許最好透過與母語人士交談來學習。

然而,語言學家傾向於將日語歸類為在被認為是重讀母音之後的音調下降。


音節計數

[編輯 | 編輯原始碼]

一個常見的誤解是,日語中的音節與英語中的音節相同。音節與音節不同,因為它們的計數方式不同。

作為二合字書寫的子音-母音組合算作 1 個音節。這些是在き、ぎ、し、じ、ち、に、ひ、び、ぴ、み、り與や、ゆ、よ組合形成二合字如きゃ, しゅ, ちょ等的案例。

所以,中國[ちゅうごく] 中的ちゅ1 個音節。整個詞語有 4 個音節。


母音組合算作 2 個音節。像おう、えい這樣的組合是 2 個音節。這也包括母音被寫成或讀作兩次,如おお、いい等。

例如,人生[じんせい] 中的せい或だろう 中的おう算作2 個音節


音節算作1 個音節

例如,先生[せんせい] 中的是這個詞語中的第 2 個音節,整個詞語有 4 個音節。


小促音()使子音加倍,增加1 個音節

例如,學校(がっこう) 這個詞有 4 個音節。

有一組獨特的音節被稱為“特殊音節”(特殊拍),它們包括小促音“っ”、假名“ん”和長母音符號“ー”,最後一個高音不能出現在這些“特殊音節”中的任何一個。


所有這些資訊在閱讀音調和計數日語音節時都很重要。

音調分類

[編輯 | 編輯原始碼]

當詞典給出音調時,通常會用一個數字表示。這個數字告訴您最後一個高音所在的音節。要確定音調模式,請在第一個音節上加上低音(除非最後一個高音在該音節上),在後面的所有音節上加上高音,直到您到達最後一個高音。之後,加上低音。

更有幫助的詞典會為您完成所有這些工作,告訴您所有音調上升或下降的位置。

所以,舉一些例子。

高 高...
(0)
ども 子供 孩子
たし
もだち 友達 朋友
っし 雜誌 雜誌
かい 赤い 紅色
っこう 學校 學校
低 低...
(1)
ちゅうごく 中國 "中國"
しょ 辭書 字典
什麼
筷子
パンフレット パンフレット 小冊子
低 低...
(2)
心臟
んしゃ 自転車 腳踏車
ゼント プレゼント 禮物
高 高 低 低...
(3)
んせ 先生 老師
おき 大きい
くさ たくさん 很多
高 高 高 低 低...
(4)
たらし 新しい 新的
つくし 美しい 美麗
とうと (某人的) 弟弟

請注意,ともだち (0) 和おとうと (4) 看起來音調模式相同,儘管數字不同。區別在於後面的語法模式,例如 -は。因此,兩個音調模式的延續變成了ともだちは 和おとうとは。

華夏公益教科書