日語短語手冊/問候和告別
外觀
< 日語短語手冊
| 詞語 | 拼寫 | 意思 |
|---|---|---|
| 挨拶 | aisatsu | 問候 |
| 練習 | renshu | 練習 |
| 名前 | namae | 名字 |
| 元気 | genki | 健康 |
| 少し | sukoshi | 一點 |
| 日本語 | nihongo | 日語 |
| 初めまして | hajimemashite | 初次見面,很高興認識你 |
| よろしくお願いします | yoroshiku onegaishimasu | 請多多關照;此致敬禮 |
| 英語 | 羅馬字 | 日語 |
|---|---|---|
| 你好。 | Kon'nichiwa. | こんにちは。 |
| 你好(用於電話) | Moshimoshi. | もしもし。 |
| 早上好。 | Ohayō. | おはよう。 |
| 早上好(禮貌) | Ohayō gozaimasu. | おはよう ございます。 |
| 晚上好。 | Konban wa. | |
| 晚安。 | Oyasumi nasai. | おやすみなさい。 |
| 歡迎,很高興見到你。 | Yōkoso. | ようこそ。 |
| 歡迎。 | Irasshaimase. | いらっしゃいませ。 |
| 你好嗎?/很高興認識你。 | Hajimemashite. | |
| 很高興認識你。 | Yoroshiku o-negai shimasu. | よろしく お |
| 你好嗎? | O-genki desu ka? | お |
| 怎麼樣? | Ikaga desu ka | いかが です か |
| 是的,我很好。 | Hai, genki desu. | はい、 |
| 英語 | 羅馬字 | 日語 |
|---|---|---|
| 請(字面意思是:謙虛地請求做這件事)。 | Onegai shimasu. | お |
| 謝謝。(非正式) | Dōmo. | どうも。 |
| 謝謝。(非正式,有點禮貌) | Arigatō. | ありがとう。 |
| 非常感謝。(更禮貌,但仍然非正式,字面意思是:非常感謝!) | Dōmo arigatō. | どうも ありがとう。 |
| 謝謝。(禮貌的現在/將來) | Arigatō gozaimasu. | ありがとう ございます。 |
| 非常感謝。(非常禮貌) | Dōmo arigatō gozaimasu. | どうも ありがとう ございます。 |
| 非常感謝(您所做的事情)。(非常禮貌,過去時) | Dōmo arigatō gozaimashita. | どうも ありがとう ございました。 |
| 不客氣/不用謝/沒關係。 | Dō itashimashite. | どう |
| 這是我的榮幸。/應該是我說謝謝。/我也是。(字面意思是:我這邊肯定!) | Kochirakoso. | こちらこそ。 |
| 我很高興你滿意/我很樂意幫忙。 | Yorokonde moraete, ureshīdesu. | よろこんでもらえて、 |
| 感謝您的辛勤工作。 | Otsukare-samadesu | おつかれさまです。 |
| 感謝您的辛勤工作(過去時) | Otsukare-samadeshita | おつかれさまでした。 |
| 我很高興你滿意/我很樂意幫忙。 | Yorokonde moraete, ureshīdesu. |
| 英語 | 羅馬字 | 日語 |
|---|---|---|
| 打擾了。/謝謝。(既可以是道歉,也可以是“謝謝”。) | Sumimasen. | すみません。 |
| 對不起(道歉)。 | Gomen'nasai. | ごめんなさい。 |
| 對不起(友好)。 | Gomen'ne. | ごめんね。 |
| 請原諒我。 | Yurushite kudasai. | |
| 對不起。 | Gomen. | ごめん。 |
| 抱歉打擾你。 | Ojamashimasu. | お |
| 我的錯,字面意思是:不好不好(非正式)。 | Warui warui. |
| 英語 | 羅馬字 | 日語 |
|---|---|---|
| 你叫什麼名字?(禮貌) | O-namae wa nan desu ka? | お |
| 我叫香織。(非常禮貌) | Watashi wa Kaori to mōshimasu. | わたし は かおり と |
| 我是香織/我叫香織。 | Kaori desu. | かおり です。 |
| 英語 | 羅馬字 | 日語 |
|---|---|---|
| 見面和問候。 | Deatta toki no aisatsu. | |
| 練習短語。 | Fureezu no renshū. | フレーズ の |
| 是的。 | Hai. | はい。 |
| 不。 | Iie. | いいえ。 |
| 你會說英語嗎? | Eigo de hanasemasu ka? | |
| 這裡有人會說英語嗎? | Koko ni eigo o hanaseru hito wa imasu ka? | ここに |
| 我只說一點日語。 | Watashi wa nihongo ga sukoshi shika hanasemasen. | わたし は |
| 我不明白。 | Wakarimasen. | |
| 我明白。 | Wakarimasu. | |
| 你剛才說什麼? | Nanto iimashita ka | |
| 請慢點說。 | Mō sukoshi yukkuri hanashite kudasai. | もう |
| 我聽得非常清楚。 | Yoku wakarimasu. | よく |
| Shiyourei |
顯示單詞用法的示例。 |
在示例句子段落中,我們將每次展示所學單詞的使用方法。首先,再來一些詞彙
| 羅馬 |
||
|---|---|---|
| ten'in | 銷售員 | |
| しか | shika | 只有,僅僅 (與否定式動詞一起使用) |
| Daijoubu (desu). (desu 不是必需的,但會使它更禮貌) | 沒事。可以。沒問題。 | |
| yuujin / tomodachi | 朋友 | |
| もう | mou | 已經 |
| au | 見面 | |
| まだ | mada | 還沒有,仍然 |
示例 1: 史密斯先生走進一家商店。
- スミス: おはよう ございます。
英語 を話 せます か。 店 員 : すみません。英語 を話 せません。- スミス: わたし は
日本 語 が すこし しか話 せません。 店 員 :大 丈夫 です。 わかります。
- Sumisu: Ohayou gozaimasu. Eigo o hanasemasu ka.
- Ten'in: Sumimasen. Eigo o hanasemasen.
- Sumisu: Watashi wa nihongo ga sukoshi shika hanasemasen. (備註:這裡 ga 可以用 (w)o 代替)
- Ten'in: Daijoubu desu. Wakarimasu.
- 史密斯:早上好。你會說英語嗎?
- 售貨員:對不起。我不會說英語。
- 史密斯:我只會說一點點日語。(字面意思:我只會說一點點日語)
- 售貨員:沒關係。我明白。
示例 2: 明先生向他的朋友直子介紹他的另一位朋友奈緒子。
- ひろこ: こんにちは。
- あきら: こんにちは。 わたし の
友 人 の なおこ に もう會 いました か。 - ひろこ: いいえ。 まだ
會 っていません。 - あきら: なおこ, こちら は
佐藤 ひろこさん です。 - ひろこ
初 めまして。 ひろこ です。 - なおこ
初 めまして。 なおこ です。 - ひろこ: どうぞ よろしく お
願 い します。 - なおこ: こちらこそ。 どうぞ よろしく お
願 い します。
- Hiroko: Konnichiwa.
- Akira: Konnichiwa. Watashi no yuujin no Naoko ni mou aimashita ka.
- Hiroko: Iie. Mada atte imasen.
- Akira: Naoko, kochira wa Satou Hiroko-san desu.
- Hiroko: Hajimemashite. Hiroko desu.
- Naoko: Hajimemashite. Naoko desu.
- Hiroko: Douzo yoroshiku o-negai shimasu.
- Naoko: Kochira koso. Douzo yoroshiku o-negai shimasu.
- 直子:你好。
- 明:你好。你已經認識我的朋友奈緒子了嗎?
- 直子:不。我還沒有認識(她)。
- 明:奈緒子,這位是佐藤直子女士。
- 直子:你好。我叫直子。
- 奈緒子:你好。我叫奈緒子。
- 直子:很高興認識你。
- 奈緒子:我也是(字面意思:我這邊也是)。很高興認識你。