跳轉到內容

黎凡特阿拉伯語/發音

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界
字母 羅馬化 IPA 發音說明
أ إ ؤ ئ ء ' [ʔ] 類似於uh-oh的喉塞音
ق '
g
[ʔ]
[g]
喉塞音(城市口音)
"硬g" 類似於get(約旦語,貝都因人)
ع ʕ [ʕ] 類似於father中的"a"的濁喉音,但摩擦更多
ب b [b] 與英語相同
د d [d] 與英語相同
ض [dˤ] 強調的"d"(喉嚨收縮,周圍的母音變得暗啞)
ف f [f] 與英語相同
غ ġ [ɣ] 類似於西班牙語母音之間的"g",類似於法語的"r"
ه h [h] 與英語相同
ح [ħ] "耳語h",喉嚨的摩擦比"h"更多
ج j [dʒ][ʒ] "j" 類似於jump 或者 "s" 類似於 pleasure
ك k [k] 與英語相同
خ [x] "ch" 類似於蘇格蘭語 loch,類似於德語的"ch" 或者西班牙語的"j"
ل l [l] 與英語相同
م m [m] 與英語相同
ن n [n] 與英語相同
ر r [r] "捲舌r" 類似於西班牙語或義大利語;"r" 為強調音,除非
- 後面是母音 "e" 或 "i"
- 後面沒有母音,但前面是長母音 "i"
س ث s [s] 與英語相同
ص [sˤ] 強調的"s"(喉嚨收縮,周圍的母音變得暗啞)
ش š [ʃ] "sh" 類似於sheep
ت t [t] 與英語相同
ط [tˤ] 強調的"t"(喉嚨收縮,周圍的母音變得暗啞)
و w [w] 與英語相同
ي y [y] 與英語相同
ز ذ z [z] 與英語相同
ظ [zˤ] 強調的"z"(喉嚨收縮,周圍的母音變得暗啞)

正式MSA詞語

[編輯 | 編輯原始碼]

一些字母在通常來自[[w:現代標準阿拉伯語]的正式詞語中保留了原始發音。

字母 羅馬化 IPA 發音說明
ذ [ð] 濁"th" 類似於this
ق q [q] 喉部的"k",在喉嚨更靠後的位置發音
ث [θ] 清"th" 類似於think

外來詞中的附加音

[編輯 | 編輯原始碼]

阿拉伯語中不存在的一些發音以如下方式呈現

字母 羅馬化 IPA 發音說明
ج غ ك g [g] "硬g" 類似於get
ب p [p] "p" 類似於pen
ف v [v] "v" 類似於vat

短母音

[編輯 | 編輯原始碼]
符號 羅馬化 環境 IPA 發音說明
ـَ (Fatḥa) a 在強調子音附近 [α] 類似於got(美式發音)
其他位置 [a~æ] 類似於cat
ـِ (Kasra) e / i 在ḥ或ʔ之前/之後 [ɛ] 類似於get
其他位置 [e][ɪ] 類似於kit
ـُ (Ḍamma) o / u [o][ʊ] 類似於full

短母音對"e"和"i"以及"o"和"u"之間的差異不是音位性的。母音的質量通常在重讀音節中是"i"和"u"。

重讀音節中的"i"和"u"在北黎凡特語中合併。它們通常變成"i",但在強調子音附近也可能是"u"。敘利亞語傾向於將兩者都發成顎音 [ə]。

長母音

[編輯 | 編輯原始碼]
字母 羅馬化 環境 IPA 發音說明
ـَا ā 在強調子音附近 [αː] 類似於father
其他位置 [aː~æː] 類似於can
北黎凡特語中的Imāla [ɛː~eː] 類似於face,但純母音
ـَي ē 任何地方 [eː]
黎巴嫩語中開放音節 /ay/ 類似於price 或者 face
ـِي ī [iː] 類似於see
ـَو ō 任何地方 [oː] 類似於boat,但純母音
黎巴嫩語中開放音節 /aw/ 類似於mouth 或者 boat
ـُو ū [uː] 類似於food

長母音"ā"在北黎凡特語中發音類似於"ē",甚至合併成"ē",當它不在強調子音或喉音子音附近時。

長母音“ē”和“ō”是從MSA雙母音“ay”和“aw”演變而來的。這些雙母音在黎巴嫩語的開放音節中保留下來。

詞尾母音

[編輯 | 編輯原始碼]

詞尾位置的母音縮短。因此,更多短母音得以區分。

字母 羅馬化 環境 IPA 發音說明
ـَا ـَى ـَة a 在強調子音附近 [α] 類似於got(美式發音)
其他位置 [a~æ] 類似於cat
ـَا ـَى e 北黎凡特語中的Imāla [ɛ~e] 如 get 中的 e,但閉合母音
ـِة e [e]
ـِي i [i]
[e] (黎巴嫩語)
如 see 中的 e,但更短
在黎巴嫩語中與“e”合併
ـُه o [o] 如 lot 中的 o,但閉合母音
ـُو u [u]
[o] (黎巴嫩語)
如 food 中的 o,但更短
在黎巴嫩語中與“o”合併

輔助母音

[編輯 | 編輯原始碼]

為了簡化發音,可以選擇性地插入輔助母音。在羅馬化中,它們可能被標記為上標母音“e”和“o”。

輔助母音通常是“e”,但在大多數情況下,如果前一個(通常是重讀的)音節包含母音“o”或“u”,則通常是“o”。

輔助母音通常在以下情況下插入

  • 在兩個子音的初始子音簇之前,如果前面的詞或字首沒有以母音結尾
  • 在兩個子音的最終子音簇之間,如果後面的詞或字尾沒有以母音開頭
  • 在三個子音簇中的第一個子音之後
  • 在四個子音簇中的第二個子音之後
  • 如果重疊子音(雙子音)在另一個子音之前,則發音為單個子音

黎巴嫩阿拉伯語的重音是可以預測的。在羅馬化中,它可能被標記為粗體母音。

  1. 如果最後一個音節是超重音節(長母音 + 詞尾子音或母音 + 詞尾子音簇),它將接受重音。
  2. 否則,如果倒數第二個音節是重音節(長母音或母音 + 詞尾子音)或超重音節,它將接受重音。
  3. 否則,倒數第三個音節將接受重音,或者在較短的詞中,第一個音節將接受重音。
  4. 字首以及 Hamza al-Waṣl(如果前面的詞以母音結尾,則消失的初始母音)都被忽略。
華夏公益教科書