行星語/動詞結構
| 此頁面目前僅提供俄語版本。如果您能提供翻譯幫助,歡迎參與。 |
如果你讀到了這一課,說明你已經掌握了該語言的大部分語法,並且可以開始閱讀文字(使用字典或參考相應的俄語文字),例如童話,尤其是"電話童話" 詹尼·羅大里。例如,童話"愛麗絲·瓦利亞什卡",包含俄語和義大利語的平行文字。
閱讀並理解一小段有趣文字會讓你感到高興和鼓舞。然而,需要指出的是,為了適應該語言並掌握詞彙,專家建議閱讀長篇作品。如果你決定遵循這一建議,我們建議你閱讀尼古拉·諾索夫的精彩書籍的翻譯版本"水手魯特福德被紐西蘭人俘虜"。如果你更喜歡童話故事,那麼著名的 "小王子" 和同樣著名的 "愛麗絲夢遊仙境" 正在等待你(不過愛麗絲比較難,因為玩文字的遊戲顯然不能逐字翻譯)。
最後,你也可以直接在臉書群組或"行星語世界" 網站論壇上開始用行星語交流。
祝你成功,期待與你相遇!
動詞 pai(獲得)、dai(給)和 lwo in(跌入)與其他動詞結合時,會獲得新的意義
| Me pai ofni boxa. | 我成功打開了箱子。(達到結果) |
| Ta dai kwiti molya. | 他突然拋棄了妻子。(意外性) |
| Ela lwo in plaki. | 她哭了起來。(過渡到新狀態的深度) |
行星語中有一個沒有自身意義的特殊動詞:fai。它可以與名詞一起使用,然後它就意味著“對該物體進行常規操作”
| fai kitaba | 讀書 |
| fai kama | 睡覺,躺在床上 |
總的來說,動詞 fai 可以用來代替幾乎任何動詞(當然,主要是在口語中)。
動詞 geti 表示“消失”、“陷入某種境地”
| geti inu mushkile situasion | 陷入困境 |
有時會重複動詞(用連字元隔開)。這種重複表示持續時間短、強度小、可能重複的動作
| Me yao shwo-swho kun yu. | 我想和你聊幾句。 |
| Ta go-go bli elay dom. | 他在她家附近來回走動。 |
透過否定詞 bu 重複動詞是一種(口語)提問的方式
| Yu lai-bu-lai? | 你會來嗎? |
為了表示動作是對某物/某人進行的,使用詞綴 gei
| Boxa gei ofni. | 箱子打開了。箱子被開啟。 |
為了新增執行動作的人,使用介詞 bay
| Sey leta gei skribi bay may mata. | 這封信是我母親寫的。 |
有時重要的是要說某人獨立地、沒有他人幫助地執行動作。或者說,執行動作的人就是指所說的人,就是他。為此,存在詞語 selfa(自己)
| Mata selfa he skribi se. | 母親自己寫了這個。 |
| Sey shapa gwo gei porti bay rega selfa. | 這頂帽子是國王自己戴的。 |
| Kinda he skribi se olo pa selfa. | 孩子獨自(沒有他人幫助)寫了所有這些。 |
如果動作已經完成,我們談論的是結果,可以使用熟悉的詞綴 -ney 和動詞 bi/es/bin
| Dwar es ofni-ney. | 門開了。 |
通常需要說明某物是由什麼材料製成的。為了表達這個意思,使用熟悉的介詞 aus
| Se es zwo-ney aus glas. | 它是用玻璃做的。 |
| 俄語 | 行星語 |
| 在童年 (kinda-yash),我從未能建造 (bildi) 沙 (ramla) 城堡 (kastela),因為我的兄弟 (brata) 通常會過來把它拆掉 (rupti)。 | |
| 實際上 (pa fakta),他並不想拆掉,只是 (simplem = sim) 他還小,不懂我正在做什麼。 | |
| 城堡被我的雙手 (handas) 多次建造,又被兄弟的腳 (peda-ki) 多次拆毀。 | |
| 當小弟弟看到城堡被拆毀後,他經常會大聲哭泣,因為他只是 (只是) 想和我一起玩。 |
為了說明兩個動作同時進行,可以使用介詞 al,引入環境
| Me lekti al chi. | 我吃飯看書。我吃飯時看書。我在吃飯的時候看書。 |
也可以透過從其中一個動詞生成一個帶有詞綴 -yen 的動名詞來實現相同的效果
| Me chi lekti-yen. | 我邊吃飯邊看書。 |
如果一個動作成為某種背景,接近品質,可以使用帶有詞綴 -she 的動名詞
| Lubi-she jen yao sempre bi bli mutu. | 相愛的人總是想在一起。 |
或使用帶有詞綴 -shem 的副詞
| Ta go ahfi-shem. | 他偷偷地走著。(“隱蔽的方式”) |
也可以透過使用詞綴 -sha 來生成名詞
| Gani-sha es may sista. | 唱歌的人是我的姐姐。 |
如果一個動作發生在另一個動作之後,則使用介詞 afte(之後)
| Afti chi me sempre promeni idyen. | 我吃完飯後,總是出去散散步。飯後,我總是出去散步。 |
或使用帶有詞綴 -nem 的副詞
| Ta kan-te ofensi-nem. | 她看起來很生氣。(“生氣的方式”) |
| 俄語 | 行星語 |
| 看,這個女孩是一個真正愛孩子 (mata) 的母親。 | |
| 當她看到孩子對她微笑時,她會溫柔地 (dulem) 微笑 (smaili)。 | |
| 她總是和他說話,告訴他一些事情,邊走邊說 (promeni)。 | |
| 他摔倒後 (之後) 也不哭。 | |
| 他只是來到媽媽身邊,媽媽會安慰 (konsoli) 他,安慰得 (好) 所有不好的東西都會馬上消失。 |
- 對應: segun
| Gai plei segun regula. | 應該按照規則玩。 |
- 方式: via
| Me en-jan habar via may visin. | 我從(透過)鄰居那裡瞭解到所有新聞。 |
- 方向: versu
| Lu sempre es karim veresu me. | 他總是對我很好。 |
- 關係: relatem
| Me es neutrale relatem sey kwesta. | 我對這個問題持中立態度。 |
- 支援: pro
| li shwo pro guverna. | 他們支援政府。 |
- 反支援: kontra
| Me bu mog akti kontra elay vola. | 我不能違揹她的意願行動。 |
比例
- 替代: inplas
| Onpon ba jupa inplas panta. | 穿裙子代替褲子。 |
- 排除: exepte
| Lai-te oli exepte yu. | 所有人都來了,除了你。 |
- 新增: krome
| Lu hev mucho amiga krome me. | 除了我,他還有很多朋友。 |
- 讓步: malgree
| Nu promeni malgree pluva. | 我們冒雨散步。 |
新動詞
[edit | edit source]| resti | 留下 | 我留在這裡,你留下了嗎?還是你留下了? |
| returni | 返回 | 你回來了,還是我們應該回來?我回來了。 |
| turni | 轉動 | 我轉動了,你轉了嗎?它轉了。 |
| zin | 進入 | 我進去了,你進去了嗎?它沒有進去。 |
| chu | 出去 | 你出去了嗎?我出去了,它出去了。 |
| silensi | 沉默 | 我沉默了,它沒有沉默,你為什麼沉默? |
| toki | 談話, 交談 |
我沒有說話,你說話了嗎?它正在說話。 |
| rakonti | 講故事 | 你講故事了嗎?它講故事了,它沒有講故事。 |
| krai | 喊叫 | 它在喊叫,你沒有喊叫,我喊叫了。 |
| plaki | 哭泣 | 它哭了,我沒有哭,它哭了。 |
| kwiti | 離開 | 再見,我走了!你走了,我沒有走。 |
| lyu | 留下(某處,一段時間) | 我不應該留在這裡,我必須離開,我必須離開。 |
| pai | 收到 | 你沒有收到,我收到了,它收到了。 |
文字
[edit | edit source]Template:Ли德普拉文字 小熊維尼。
它從梯子上下來,追著它的朋友克里斯托弗·羅賓。它從後腦勺上下來,發出砰砰砰的聲音。它從來沒有找到其他方法從梯子上下來。它似乎無法找到其他方法。但它沒有時間去思考這個問題。它一直在砰砰砰。
最後它到達了底部,並準備與你相識。
—— 小熊維尼。我很高興認識你。
也許你會對這個不尋常的名字感到驚訝。克里斯托弗·羅賓給它起了這個名字。有時候他會在樹林裡和一隻天鵝一起散步,在森林湖裡游泳。他給這隻天鵝起了名字叫“維尼”。這隻天鵝因此變得很有名,每個人都記得它。而克里斯托弗·羅賓決定給這隻熊起了同樣名字。
|
|
|
語言聚焦:德語
[edit | edit source]德語是約 9000 萬人的母語。
該語言屬於印歐語系日耳曼語支。德語作為單一德意志民族的語言,始於 11 世紀初,伴隨著多民族德意志共同體的聯合——雖然必須承認,今天德國境內仍然使用著許多方言,而且其中一些方言的使用者有時難以互相理解。
後來,隨著經濟發展,外來語,特別是法語和斯拉夫語詞彙,滲透到德語中。在 20 世紀,英語藉詞大量出現。
德語版《小王子》節選:Template:Ли德普拉文字
| 啊,小王子,我逐漸理解了你那小小的憂鬱人生。 | ah 'klyainea prints s/zo nah unt nah 'habe ih dain 'klyaines shwea'mi/utiges leebn feash'tandn |
| 很長一段時間,為了分散你的注意力,你除了日落的美好之外,什麼都沒有。 | lange tsait hast du um dih tsu tseasht'roien nihts 'anderes ge'hapt als dii 'liiblihkait dea 's/zonen'unteageenge |
| 我是在第四天的早晨知道的,當時你告訴我 | das ea'fuua ih am moagn des 'fiiatn 'taages als du mia s/zaktest |
| 我非常喜歡日落。 | ih 'liibedii 's/zonen'unteageenge s/zeea |
從德語借用來的利德普拉詞語
- 無意義詞語:also (因此),aus (來自),ausen (外部),inen (內部),hir (這裡),fon (從),ob (是否),obwol (雖然),wek (遠離,不在此處),wo (哪裡),ya (是),yedoh (但是),ga (完全)
- 名詞:baum (樹),man (男人),fet (脂肪),kinda (孩子),glok (鈴鐺),kol (捲心菜)
- 動詞:darfi (被允許),mus (必須),mah (做成),glimi (閃爍),haili (治癒)
- 形容詞:abrupte (突然的),bunte (多彩的),glate (光滑的)