跳轉到內容

馬普切語/Raguileo/課程/第一課

來自華夏公益教科書

對話一

[編輯 | 編輯原始碼]

- ¡Mari mari peñi!
- Mari mari
- ¿cumleymi?
- Kvmelen, ¿eymi kay?
- Iñce kafey

- 您好,兄弟!
- 您好
- 你好嗎?
- 我很好,你呢?
- 我也很好


  • 您可能已經注意到感嘆號和問號的倒置,它就像普通的感嘆號或問號一樣工作,但它們位於句子的開頭。這源於西班牙語,智利和阿根廷使用的語言。
  • 第一句話中的“peñi”這個詞在問候時並不能完全翻譯成“兄弟”。此外,它只能由男性使用。女性在問候他人時會對女性和男性都使用“lamgen”(姐妹)一詞。


對話二

[編輯 | 編輯原始碼]

- Mari mari lamgen
- Mari mari
- ¿cumleymi?
- ¿Cem pimi?
- ¿cumleymi?
- Kvmelen, pewkajal


- 您好,姐妹
- 您好
- 你好嗎?
- 你說什麼?
- 你好嗎?
- 我很好,再見

  • Mari mari和pewkajal在白天使用。在晚上和夜間,您使用puh may,意思是“晚上好”。
華夏公益教科書