跳轉到內容

Mirad 詞典/英語-Mirad-W

來自華夏公益教科書

w 玻色子 -- 醒著的狀態

[編輯 | 編輯原始碼]
  • w 玻色子 = wumules
  • w. = w.
  • waaa = waaa
  • wack = fufina, oegay fua
  • wackiness = tepuzran
  • wacko = tepozea
  • wacky = tepozea, tepuzra
  • wad = mulzyun, zyunog
  • wad of bills = zyun bi nasdrevi
  • wad of gum = yugsul zyunog
  • wad of money = zyun bi nasdrevi
  • wad of paper = zyunog bi dref
  • wadded up = mulzyunxwa, yanzyunxwa, zyunogxwa
  • wadding = mulzyunxen, mulzyunyan
  • wadding up = yanzyunxen, zyunogxen
  • waddle = favob av mulzyunxen
  • wade = ilyep
  • wader = epiaput, eynmilput, piyput
  • wadi = mipsyob
  • wading = epiapea, epiapen, eynmilpea, eynmilpen, ilyepen, piypea, piypen
  • wading pool = eynmilpen miyom
  • wafer = gyogos, zyigos
  • waffle iron = nyedovol amxar, nyefovol amxar
  • waffle = nyefovol
  • waffler = vaodalut
  • waft = mapoz
  • wafting = mapozen
  • wag = dizdalut, zaobas
  • wage = yexnix
  • wage-earner = yexnixut
  • wagered = vekdwa, vekiwa
  • wage-related = yexnixa
  • wagerer = vekdut, vekiut
  • wagering = vekden, vekien
  • wages = yexnixwas
  • waggery = dizdalen
  • wagging tail = zaobasea tibuj
  • wagging = zaobaysea, zaobaysen
  • waggish = dizdalyea
  • waggishly = dizdalyeay
  • waggishness = dizdalyean
  • waging war = dropeken, xalen dop, xalen dropek
  • wagon = belar, belarog, belir, bixbelar, bixpar, kyisbelar, kyispar, kyispir, naadpures, pures, purim, unzyuk belar, unzyukkyisbelar, unzyukkyispar
  • wagoner = belarexut
  • waif = bolukat, gyolat, kyekaxwas, kyekaxwat
  • wail = azuvteud, uvteud, yaguvteud
  • wailer = azuvteudut
  • wailing = azteabilea, azteabilen, azuvteuden, epleden, uvteuden, yaguvteudea, yaguvteuden
  • Wailing Wall = Mas bi Yaguvteuden
  • wain = bixpar
  • wainscot = masfaof
  • wainscoting = masfaofxen
  • waist coat = tif
  • waist petticoat = tyoyfes, tyoyv
  • waist = zetib
  • waistband = zetibneyef
  • waistcoat = obtif
  • waisted = fulxwa
  • waistline = zetibnad
  • wait line = pesnad
  • wait = pes
  • wait staff = tulyuxutyan, yuxlab
  • wait station = pesam
  • wait time = pesjob
  • waiter = telyuxlut, yuxlut
  • waiting area = kyoejem, pesem
  • waiting = jubesea, jubesen, kyoejea, kyoejen, kyosen, pesea, pesen, yaken
  • waiting line = pesnad
  • waiting on = yuxlen
  • waiting position = pesbyen
  • waiting room = kyoejim, pesim
  • waiting tables = tulyuxen
  • waiting time = pesenjob, pesjob
  • waitlist = pesnyad
  • waitperson = telyuxlut
  • waitress = telyuxluyt, yuxluyt
  • waived = yivobuwa
  • waiver = yefobus, yivobuendras
  • wake = jeteax, jobeax, jomilyaoz, teabexlun, tijbes, tojbeax
  • wakeful state = tij

wakeful -- wandering

[編輯 | 編輯原始碼]
  • wakeful = teptija, tija
  • wakefully = teptijay, tijay
  • wakefulness = teptijan, tijan
  • wakened = tijbwa, tijuwa
  • wakening = tijben, tijien, tijuen
  • wake-up call = tijben dyuun
  • wakeup = tijuun
  • waking hours = tijan jwobi
  • waking = tijea
  • wale = neyaf
  • Wales = Geba-Wulisom
  • walk = tyop
  • walkable = tyopyafwa
  • walkabout = zyatyop
  • walkaway = yika aklen
  • walker = tyopar
  • walking around = yuztyoen, zyatyopen
  • walking cane = tyoyamuf
  • walking companion = yantyoput
  • walking = iftyopuen, ityopen, tyopea, tyopen
  • walking path = tyomeyp, tyoyameyp
  • walking shoe = tyoyafes
  • walking slowly = ugtyopen
  • walking stick = tyomuf, tyoyamuf
  • walking trail = tyomeup
  • walking with a limp = kuityopea, kuityopen
  • walkman = aotduzekar
  • walk-on actor = zodezut
  • walkout = azovden yantyop, yoka yexpox
  • walkover = yika aklun
  • walkway = pem, tyomep, tyopem, tyoyamep
  • wall art = mastuz
  • wall clock = mas jwobir
  • wall hanging = maspyoxun
  • wall hook = masgrun
  • wall = kuned, mas
  • wall of fire = mas bi mag
  • wall socket = mas ibzyeg
  • wallaby = myapot
  • wallah = dudyefut
  • wallboard = mas drof
  • walled city = masdom
  • walled in = yuzmasbwa
  • walled = masbwa
  • walled off = yonmasbwe
  • walled out = oyebmasbwa
  • walled-in = yebmasbwa
  • wallet = dreyeb, nasyeb
  • walleye = iwalypyit
  • walleyed = pitteaba
  • wall-flower = oyifut
  • wallflower = yuyfat, yuyfeat
  • walling in = yebmasben, yuzmasben
  • walling = masul, mefyan
  • walling off = yonmasben
  • walling out = oyebmasben
  • Wallis and Futuna = Wulifem
  • Walloon speaker = Wulinidalut
  • Walloon = Wulinid
  • wallop = igkyibyex
  • walloped = igkyibyexwa
  • walloping = igkyibyexen
  • wallowing = milyuzpea, milyuzpen
  • wallpaper = masdref
  • wall-to-wall carpeting = mas-bu-mas masofben
  • wall-to-wall = mas-bu-mas
  • walnut brown = nyufeb-melza
  • walnut = nyufeb
  • walnut oil = nyufyel
  • walnut tree = nyufab
  • Walpurgisnacht = Walpurgis maj
  • walrus = yopeit
  • waltz = zyudaz
  • waltzer = zyudazut
  • waltzing = zyudazen
  • wampum = nas, wampum
  • wampumgre = Tajna Ayanmela nas
  • wan = atooyza
  • wanderer = huimput, kyepoput, kyeput, zyapoput, zyaput
  • wandering = huimpea, huimpen, kyepea, kyepen, kyepopea, kyepopen, zyapea, zyapen

wanderlust -- warmongering

[編輯 | 編輯原始碼]
  • wanderlust = zyapopif
  • waned = atooyzwa, azanokwa
  • wangler = vyoiblut, vyosaxut
  • waning = atooyzea, azanokea
  • wanking = tiyubaoxea, tiyubaoxen
  • wankter = tiyubaoxut
  • wanly = atooyzay
  • wannabe = suat
  • wanness = atooyzan
  • want = fon
  • wantage = boysan
  • wanted = fwa
  • wanting = boysea, fea
  • wanton = odofina
  • wantonly = odofinay
  • wantonness = odofin
  • war arena = dropekem
  • war bonnet = dropek teyp
  • war bride = dropek tayd
  • war cloud = dropek jwasiun
  • war cry = dropek teud
  • war department = dropek dubam
  • war deserter = dropek oyebisut
  • war = dropek
  • 戰時體制 = kyos bi dop
  • 戰線 = dropek zanad
  • 戰爭英雄 = dropek yifrat
  • 國防部長 = dropek dub
  • 消耗戰 = dropek bi goyxen
  • 獨立戰爭 = Doprek bi Yivlan
  • 玫瑰戰爭 = Dropek bi ha Alavosi
  • 作戰計劃 = dropek exdraf
  • 戰爭部長 = dropek dub
  • 逃避兵役者 = dropek oyebisut
  • 軍用車輛 = dropek pur
  • 戰區 = dropek gonem, dropekem
  • 保修 = bukyofxen, ojvadras
  • 顫鳴 = bepad
  • 鳴禽 = bepat
  • 顫鳴 = bepaden
  • 戰帽 = dropek teyp
  • 病房 = beax, beaxab, beaxam, beaxim, beaxutan, vakbexem, vakbexim
  • -ward = -byua, -uba
  • 看守人 = beaxeb, beaxut, bikut, bukyofxut, vakbexut, yovbyokameb
  • 看守長 = beaxeban, vakbexutan, yovbyokameban
  • 看守 = beaxut
  • 女看守 = beaxuyt
  • 衣櫃 = tofsam, tofyan
  • 軍官休息室 = tejenim
  • 監護權 = beaxwat, bikwat
  • 商品 = nun, nyexun
  • 倉庫 = nyexam, nyexunam
  • 存放在倉庫 = nunambwa, nyexyunambwa
  • 倉庫管理員 = nyexunamut
  • 倉儲 = nunamben, nyexunamben
  • 戰爭 = dropeken
  • 厭戰者 = dopufat, dropekufat
  • 彈頭 = doparyem
  • 戰馬 = dropekapet, yagyuxlut
  • 謹慎地 = bikiyeay
  • 謹慎 = bikiyean
  • 好戰的 = dropekyena
  • 巫師 = fyotyezwut, kozuut
  • 軍閥 = dropeb
  • 戰爭愛好者 = dopifut
  • 熱愛戰爭的 = dropekifa
  • 溫暖的 = ayma
  • 溫血的 = aymtiibila
  • 加熱過的 = gawaymxwa, zoytulxwa
  • 熱身 = aymxwa
  • 加熱器 = aymar, zoyaymxar
  • 熱心的 = tipayma
  • 熱心地 = tipaymay
  • 熱心腸 = tipayman
  • 加熱 = amxen, aymxen
  • 有點暖和 = gle ayma
  • 溫暖地 = aymay
  • 溫暖 = ayman
  • 戰爭販子 = dropekavdut, dropekinut
  • 煽動戰爭 = dropekavden

溫暖 -- 廢料

[edit | edit source]
  • 溫暖 = ayman
  • 熱身 = jataptyenien
  • 被警告 = jwadwa, jwatuwa, vokdwa, voktuwa
  • 警告者 = jwadar, jwadut, jwatuar, voktuut
  • 警鐘 = jwadea seusar
  • 警報裝置 = jwadar, jwatuar
  • 警告 = jwad, jwaden, vokden, voktuun
  • 警示燈 = jwadea man, vokman
  • 報警機制 = jwadus
  • 警告射擊 = jwatuun doparun
  • 警示標誌 = jwad siun, jwatuun siun, voktuea siyn
  • 警告性罷工 = jwatuun apyex
  • 翹曲 = yagniv
  • 戰妝 = dropeksizil, dropekvolz
  • 戰爭之路 = dropekmep
  • 翹曲的 = sanuzbwa
  • 翹曲 = sanuzben
  • 軍用飛機 = dropek mampur
  • 簽發逮捕令的官員 = vladrefuut
  • 無罪釋放令 = yavdel
  • 逮捕令 = vladras
  • 可辯護的 = vladryafwa
  • 被授權的 = vladwa
  • 被授權人 = vakdras, vladref, vladreun
  • 授權人 = vladrut
  • 授權 = vladren
  • 擔保人 = vladrut
  • 保證 = vladref, vladreun
  • 與戰爭相關的 = dropeka
  • 兔穴 = utokyukam, yupot mupyan
  • 交戰的 = dropekea, dropeken
  • 交戰派別 = dropekea utyanes
  • 戰士 = dropekut
  • 軍艦 = dropek mimpur
  • = tayoyazyig
  • 戰時 = dropek job
  • 長滿疣的 = tayoyazyigaya, tayoyazyigika, tayoyazyigyena
  • 謹慎的 = bikiyea
  • 洗臉盆 = vyilsom
  • 毛巾 = vyilxof
  • 可洗的 = vyilxyafwa
  • 洗臉盆 = vyilsom, zyimilyeb
  • 搓衣板 = vyilxen faof
  • 洗碗盆 = zyimilyeb
  • 洗臉布 = imof, vyilxof
  • 被沖走 = ibvyilxwa
  • 沖洗掉 = obvyilxwa
  • 被沖毀 = volzoya, volzuka
  • 洗過的 = utvyilxwa, vyilxwa
  • 洗衣機 = vyilxut
  • 洗衣婦 = vyilxuyt
  • 沖走 = ibvyilxen
  • 洗衣服 = tofvyilxen
  • 洗衣機 = novyilxir, vyilxir
  • 沖洗掉 = obvyilxen
  • 沖刷過 = aybilpen
  • 洗碗 = utvyilxen
  • 洗滌 = vyilxen
  • 華盛頓紀念碑 = Waxington Taxmeg
  • 徹底失敗 = graim mepyonx, ikla ujok, oyebvyilx
  • 洗臉巾 = vyilxof
  • 洗手間 = eftim, miltim, miltimog, utvyilxim, utvylixim, vyilxim
  • 洗漱臺 = vyilxen huimpsem
  • 洗衣盆 = milbyem, utvyilxyem, vyilxen mugyebag, vyilxyem
  • 洗衣婦 = vyilxuyt
  • 黃蜂 = awapelat
  • 黃蜂窩 = awapelatnyem
  • 黃蜂般的 = awapelatyena
  • 像黃蜂一樣 = awapelatyenay
  • 黃蜂般的性格 = awapelatyenan
  • 歡宴 = ivdeuz, subaka, subakaden, subaktil
  • 歡宴 = ivdeuzen
  • 浪費 = fulsen, funoxen
  • 廢紙簍 = fyus yignyef, nyosyeb
  • 垃圾桶 = fyus milbelar, fyus mugyeb
  • 垃圾壓縮機 = fyus zyobarar
  • 廢物處理 = fyus yibar
  • 垃圾場 = fyumov
  • 浪費 = ful, fulxwasyan, funox, funoxun, fyus, ikflux, lonexwas, nyos, nyoxun, nyoxwas, tavyul, vyul
  • 廢料 = fyumul

廢物 -- 水上旅行

[edit | edit source]
  • 廢物 = funoxwas, fyusul
  • 浪費空間 = nignyox
  • 廢物容器 = fyusulyeb
  • 汙水 = fyumil
  • 垃圾桶 = fyumulyeb
  • 浪費的 = fulsya, funoxwa, fuylxwa, fyumulxwa, fyunxwa, nyoxwa
  • 浪費的東西 = funoxwas
  • 浪費的 = fulxyea, funexea, funoxea, funoxyea, fuylxyea, fyumulxyea, granoxea, nyoxyea, onexyea
  • 浪費的人 = granoxut
  • 浪費地 = granoxeay
  • 浪費 = funex, onexyean
  • 荒地 = fyumem, ikfluxwem, tyodukem
  • 廢紙 = fyudref
  • 浪費者 = nyoxut
  • 汙水處理廠 = fyumilam
  • 消瘦 = fuylsea, fyumulsen
  • 浪費 = fulsea, fulxen, funoxen, fyumulxen, nyoxen
  • 浪費時間 = jobnyoxea, jobnyoxen
  • 揮霍無度的人 = jobnyoxut
  • 手錶 = beax, jeteax, jwobar, teabexlun job, tojbes, yagteax
  • 當心! = Bikiu!
  • 崗哨 = beaxutam
  • 瞭望塔 = beax yabtom, teabexlun yabtom
  • 錶帶 = jwobar neyef
  • 表盒 = beaxum
  • 看門狗 = beaxyepet
  • 照料 = beaxwa, bikuwa, jeteaxwa
  • 觀看 = teabexlawa, teaxlawa
  • 觀察者 = jeteaxut, teaxiut, teaxlut, teaxut
  • 警覺的 = bikiyea, jeteaxyea, tojbes
  • 警覺地 = bikiyeay, jeteaxyeay
  • 警覺性 = bikiyean, jeteaxyean
  • 觀看 = jeteaxen, teabexlen, teaxien, teaxlea, teaxlen, tojbesen, yagteaxen
  • 照料 = aybteaxen, beaxen
  • 製表師 = jwobarsaxut
  • 製表 = jwobarsaxen
  • 看守人 = beaxut
  • 瞭望臺 = beaxyabtom
  • 口令 = beaxdun, zyepdud
  • 水桶 = mil faosyeb
  • 水珠 = milzyunes
  • 水床 = milsum
  • 水桶 = mil milbelar
  • 水牛 = awepot
  • 水炮 = milpuxar
  • 水池 = mil mugyebag, milmugyebag
  • 廁所 = milim, miltimog, milufim, milum, tiyabilum
  • 含水量 = mil yebwas
  • 缺水 = tilgron
  • 水狗 = kiyepet
  • 水利工程師 = milyexut
  • 水利工程 = milyextun
  • 水龍頭 = milyuijar
  • 水上救生器 = milkyupar
  • 噴泉 = tildim
  • 水硬度 = mil yigan
  • 熱水器 = milamxar
  • = -il, mil
  • 水射流 = milpux
  • 水錶 = milnagar
  • 水- = mil-
  • 水磨坊 = mil myekar, milzyubar
  • 水腹蛇 = isipyet
  • 生命之水 = tejmil
  • 水桶 = mil milbelar, milnyeb
  • 水管 = milmufyeg
  • 水管線 = milmufyegnad
  • 水汙染 = mil mulvyuxen, milvyuxen
  • 水壓 = milbal
  • 水泵 = mil buxrar
  • 水淨化 = mil vyirxen
  • 水資源短缺 = mil gron, tilgron
  • 水橇 = milkyupar
  • 滑水者 = milkyuparut
  • 滑水 = milkyuparen
  • 水蛇 = syepyet
  • 水箱 = mil mugyebag, milmugyebag
  • 水龍頭 = milyuijar
  • 水塔 = mil yabtom
  • 水上旅行 = pip

水波 -- 蠟封

[edit | edit source]
  • 水波 = mil pyaon, milpyaon
  • 水井 = milmoyeb
  • 水床 = milsum
  • 水鳥 = milpat
  • 水生的 = milbelwa, milkyupea
  • 水彩筆 = milvolz tayefar
  • 水彩畫 = milvolz, milvolzdrun, milvolzilun
  • 水道 = mimep
  • 水芹 = zyavol
  • 水滴 = milzyunog
  • 澆水 = ilbuwa, milbwa, miluwa
  • 澆水器 = miluut
  • 瀑布 = milpyos
  • 水禽 = milpat, piat
  • 濱水區 = milzam
  • 熱水器 = milamsom
  • 水坑 = milzyeg
  • 水性 = milayan, milikan
  • 澆水壺 = iluensyeb, miluen mugyeb
  • 飲水孔 = milzyeg, tilam
  • 澆灌 = ilbuen, milben, miluen
  • 睡蓮 = ulyevos
  • 水線 = milnad
  • 浸水 = milikxwa, milkyinxwa
  • 水印 = milsiyn
  • 加水印 = milsiynuwa
  • 西瓜 = givol
  • 西瓜籽 = givoleeb
  • 水磨 = milmeykam, milyafxwa myekam, milzyubar
  • 水力 = milyafon
  • 防水 = imxyofwa, milvaka
  • 防水處理 = imxyofen, milvakuen
  • 防水的 = milibuxea
  • 耐水的 = milebea, milvaka
  • 安全用水 = milvaka
  • 分水嶺 = milpmem
  • 水邊 = mipkuma
  • 軟水器 = milyugxul
  • 水龍捲 = miliuar, milzyapuxar
  • 密封的 = milvaka
  • 密封性 = milvakan
  • 水道 = milmep, mimmep
  • 水輪 = milzyuk
  • 供水系統 = milyex
  • 含水的 = milaya, milika
  • 瓦特 = agwunak
  • 柳條編織 = fubnefyan, teyobpyos
  • 編織成柳條的 = teyobpyosika
  • 消波堤 = pyaon yonpyex
  • 波峰 = pyaon yaz
  • 波浪拍岸 = pyaon nadsiyn
  • 波包 = pyaon yuzyebeus
  • 波動方程 = pyaon gexeyn
  • 波形 = pyaonsan
  • 波浪模型 = pyaontuin
  • 波節 = pyaon zenod
  • 波週期 = pyaon ebyozjob
  • 波浪 = pyaon, tuyax
  • 波浪理論 = pyaontuin
  • 波谷 = pyaon yoz
  • 波形 = pyaonsan
  • 波前 = pyaonzan
  • 波函式 = pyaonexun
  • 波導 = pyaon izbus, pyaonizbar
  • 波長 = naudyagan, payonyagan, pyaon yagan
  • 無波的 = pyaonoya, pyaonuka
  • 小波 = pyaones, pyaonog
  • 波浪形的 = pyaonyena
  • 造波機 = pyaonxir
  • 搖擺 = zuip
  • 猶豫者 = kyaotexut
  • 搖擺不定 = kyaotexea, kyaotexen, kyepea, vefa, vefen, zuipea, zuipen
  • 搖擺不定地 = kyaotexeay, zuipeay
  • 波浪起伏 = pyaonayan, pyaonikan
  • 揮動 = tuyabyaoxen, tuyahayden, tuyaxen, zuibaxea, zuibaxen
  • 波浪形的 = pyaonaya, pyaonika
  • = apelatyel, fyel
  • 臘豆 = ilza uveb
  • 蠟燭 = fyel manuf
  • 蠟封 = fyel vaksiyn

上蠟 -- 武器

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 上蠟 = apelatyelbwa, fyelbwa
  • 蠟制的 = fyela
  • 上蠟器 = fyelbut
  • 蠟質 = fyelayan, fyelikan
  • 打蠟 = apelatyelben, fyelben
  • 蠟像 = fyeltaz
  • 蠟質的 = fyelaya, fyelika, fyelyena
  • 遠遠高於 = aybyiba
  • 遠遠領先 = zayyiba
  • 遠遠離開 = yagyiba
  • 遠遠落後 = zoyyiba
  • 遠遠低於 = yibyob be
  • 遠遠低於 = yibyobi bi
  • 遠遠向下 = gla yob, yibyob, yobyiba, yopem
  • 一直到 = yibyob bu
  • 很久以前 = yagaja, yibaja
  • 遠遠進入 = yagyeb, yebyaga, yebyagay, yebyiba, yepem
  • 深入 = yebyib
  • 生活方式 = tejbyen, tejyen
  • 移動方式 = basyen
  • 思維方式 = texyen
  • 遠遠走出 = oyebyiba, oyepem
  • 做得好! = hway!
  • 遠遠低於 = oybyiba
  • 遠遠高於 = yibyab be
  • 遠遠高於 = yibyab bi
  • 遠遠向上 = gla yab, yabyiba, yagyab, yibyab
  • 一直到 = yibyab bu
  • 方式 = -yen, byen, izon, mep, pem
  • 旅行 = popen
  • 埋伏 = yokebwa
  • 埋伏者 = yokebut
  • 無路的 = mepoya, mepuka
  • 方法和手段 = mepi ay zeyeni
  • 路邊 = mepkim
  • 任性的 = jatyafwa, obyupea, uzpyea
  • 任性地 = uzpyeay
  • 任性 = uzpyean
  • Wb = agwubanak
  • 廁所 = eftim, miltum, pontim
  • 廁所 = milum
  • 我們 = aet, ayet, ayit, yat
  • 我們自己 = yat yaut
  • 弱口音 = oza deus
  • 意志薄弱 = teypyofa
  • 智力低下 = tepozan
  • 體弱多病 = taoboza
  • 虛弱 = oyafa, oza, yofa
  • 弱點 = yofas
  • 意志薄弱 = fanyof
  • 體弱的 = taboza
  • 削弱 = oyafxwa, ozaxwa, yofxwa
  • 削弱者 = ozaxus
  • 減弱 = oyafxen, ozasea, ozaxen, yafoben, yofxen
  • 膽小 = teypyofa, tipoza, tipozla
  • 膽怯 = tipozan, tipozlan
  • 弱者 = yofat
  • 虛弱地 = ozay
  • 頭腦簡單的 = teypyofa
  • 身體虛弱 = tapyof
  • 智力低下 = tyepozan
  • 體弱多病 = taobozan
  • 弱點 = oyaf, oyafan, ozan, yof, yofan, yofas
  • 意志薄弱 = fanoza, fanyofa, fonoza
  • 福利 = fip
  • 森林 = fabyan
  • 財富 = nyaz
  • 財富稅 = nyaz nuxgab
  • 致富者 = nyazkaxut
  • 富有 = nyazan
  • 財富追求者 = nyazkexut
  • 富有的 = glanasa, nyaza
  • 富人 = nyazat
  • 斷奶 = tezyenxer ub bi
  • 斷奶 = tezyenxwa
  • 斷奶 = tezyenxen
  • 武器 = apyexar, dopar
  • 武器化 = doparuen
  • 無武器的 = doparoya, doparuka
  • 武器 = doparyan

武器庫 -- 每週

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 武器庫 = dopar yembam
  • 武器 = dopari
  • 武器匠 = doparsaxut
  • 磨損 = yixren
  • 穿衣服 = abexer toof
  • 可穿戴的 = tofyafwa
  • 穿著者 = tofut
  • 疲憊 = bookxwa, ozlaxwa, yixrawa
  • 疲憊地 = bookxway, ozlaxway, yixraway
  • 疲勞 = book, bookan, ozlan, yixrawan
  • 穿著 = aben, abexea, abexen, belea, belen, tofabea, tofaben, yixrea
  • 磨損 = ajsasea, exujben, exujea, exyujben, grayixen, ikyixea, ikyixen, yixren
  • 令人厭倦的 = ozlaxea, yixryea
  • 令人厭倦地 = yixryeay
  • 令人厭倦 = yixryean
  • 疲倦 = booka, grayixwa, ozla, yixrawa
  • 使人疲倦 = bookxea, ozlaxea, yixrea
  • 黃鼠狼 = kyopot
  • 狡猾的 = kopyeay, kyopotyena, vyotuyea
  • 天氣 = amalyen
  • 天氣預報 = amalyen jatuun
  • 天氣預報員 = amalyen jatuut
  • 天氣提示 = amalyen jatuun
  • 天氣預報員 = amalyen jatuut
  • 風向標 = mapitub
  • 天氣預警 = amalyen jwad
  • 風向標 = amalyenapat, kyatexyeat
  • 風化的 = amalixuwa
  • 風化 = amalixuen
  • 防風雨 = amalyenvakaxwa
  • 防風雨 = amalyenvakaxen
  • 氣象員 = amalyentut
  • 氣象預報員 = amalyentut
  • 防風雨 = amalvaka
  • 與天氣有關 = amalyena
  • 防風雨條 = malujbof
  • 防風雨條 = malujbofen, malujbofyan
  • 風向標 = amalyenapat, amalyendar
  • 風化 = fumaalyentof
  • 織工 = nefxut, nofxut, nofyexut
  • 織機 = nofir
  • 編織 = nefxen, nofxen
  • 乾癟的 = jagat
  • 網頁 = ebneaf, ebnyed, nabyan, neaf
  • 有蹼的 = neafxwa
  • 有蹼者 = neafxut
  • 織帶 = neafxen, neafyan
  • 網路攝像頭 = neafmansinuar
  • 韋伯 = agwubanak
  • 蹼足 = neaftyoyab
  • 蹼足的 = neattyoyaba
  • 網站連結 = neafyank
  • 網站管理員 = neafeb
  • 網站 = neafnod
  • 詞典 = nefxuyt
  • 已婚的 = tadiwa, tadsya
  • 婚紗 = tadien tayf
  • 婚禮 = tadien, tadienxel, tadsen, tadsenxel
  • 楔子 = enkined, gunnid, vusan
  • 楔入 = enkinedxwa, gumbwa, gunnidxwa, vusanxwa
  • 夾屁股 = gumbwa
  • 楔入 = enkinedxen, gumben, gunnidxen, vusanxen
  • 婚姻 = tadxwan, tadyuv
  • 星期三 = juib
  • 微小的 = ooga, tiyabil
  • 割草機 = fuvab goblar
  • 雜草 = fuvab
  • 除草機 = fuvabobar
  • 除草場 = fuvabyan
  • 除草 = fuvaboben
  • 除草劑 = fuvabtojbul
  • 無雜草的 = fuvaboya, fuvabuka
  • 長滿雜草的 = fuvabaya, fuvabika
  • 星期 = yejub
  • 工作日 = yexjub, zeyejub
  • 週末 = yejubuj
  • 週末旅行者 = yejub ponyef, yejubbesem, yejubbesut
  • 週刊 = yejubdren, yejubdrurun
  • 週刊評論 = yejubdren
  • 每週 = yejuba, yejubay

週日晚上 -- 傳達良好

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 週日晚上 = yejubmoj
  • 小香腸 = Viena taolufyeyg
  • weeny = 維納 塔奧菲耶格,歐嘎
  • weeper = 奧祖夫特烏杜特,烏吉洛庫斯
  • weeping = 特阿比利亞,特阿比倫,烏夫特阿比利亞,烏夫特阿比倫
  • weeping willow tree = 柳樹
  • weepy = 特阿比盧耶阿
  • weevil = 阿克斯佩爾特,泰耶布加布,烏因尼維安
  • weft = 泰耶布加布,烏因尼維安
  • weigh station = 基納拉姆,基納加姆
  • weighbridge = 基納梅普齊因
  • weighed down = 阿伊巴佐努瓦,基亞克斯瓦,基克斯瓦
  • weighed = 基納爾瓦,基因克斯瓦,維耶特克斯瓦
  • weighed on a scale = 基因納加爾瓦
  • weighing down = 基亞克森,基伊克森
  • weighing = 基因阿倫,基因西阿,基因克斯恩,維耶特克森,澤巴倫
  • weighing on a scale = 基因納加倫
  • weight = 阿伊巴佐恩,基因
  • weight gain = 基因阿克
  • weight loss = 基因奧克
  • weight measure = 基因納格
  • weight on one's mind = 特普基斯
  • weight scales = 基因阿
  • weightage = 基因納格
  • weighted = 恩昆基因克斯瓦,基因阿亞,基因尼卡,基因克斯瓦
  • weightily = 基亞伊
  • weightiness = 基伊安,特斯基伊安
  • weighting = 基因納格
  • weightless = 基因奧亞,基因烏卡
  • weightlessly = 基因烏卡伊
  • weightlessness = 基因奧揚,基因烏坎
  • weightlifter = 基因雅布魯特
  • weightlifting device = 基因雅布拉
  • weightlifting = 基因雅布倫
  • weighty = 基伊阿,基因阿亞,基因尼卡,特斯基伊阿
  • weighty matter = 基伊森
  • weir = 米爾邁斯
  • weird = 多託埃加,特波澤加,伊佐澤塔
  • weirdie = 多託埃加特,伊佐澤塔特
  • weirdly = 多託埃加伊,特波澤塔伊,伊佐埃塔伊
  • weirdness = 多託埃甘,特波澤甘,伊佐澤坦
  • weirdo = 歐加特,奧澤加特,伊佐澤塔特
  • weissbier = 阿爾齊亞維爾
  • welcome to = 菲烏帕
  • welcome = 烏普迪瓦,烏普迪韋
  • Welcome! = 烏普迪韋!
  • welcomed = 菲達提布瓦,烏普迪瓦
  • welcoming = 菲達提比耶阿,菲烏普迪恩,烏普迪耶阿
  • weldable = 穆吉安克斯亞夫瓦,尤布尤夫克斯亞夫瓦
  • welded = 阿米安克斯瓦,穆吉安克斯瓦,尤布尤夫克斯瓦
  • welder = 阿米安克斯特,穆吉安克斯特,奧爾基亞尼魯特
  • welding = 阿米安克森,穆吉安克森,奧爾基亞尼倫
  • weldment = 穆吉安克斯恩
  • welfare administration = 多特努克斯迪布
  • welfare allotment = 多特努克斯
  • welfare allowance = 多特努克斯
  • welfare = 多伊克斯,菲普,菲彭,菲特傑
  • welfare recipient = 多特尼克斯特,多特努西烏特,多伊克斯 伊布特
  • welfare state = 多特努克斯 多布,多伊克斯 多布
  • welkin = 烏扎伊布馬姆
  • well brought up = 菲圖克斯瓦
  • well bucket = 穆米爾齊耶格 尼耶布
  • Well done! = 菲克斯瓦!
  • well- = 菲-
  • well = 菲,菲亞伊,菲巴卡,穆米爾齊耶格,齊圖姆
  • well person = 巴卡特
  • well pump = 穆米爾齊耶格 布克斯拉
  • well-advised = 維亞圖瓦
  • well-aimed = 菲內克斯瓦
  • well-articulated = 菲達爾瓦,菲塞烏克斯德瓦
  • well-attended = 菲特阿皮亞
  • well-aware = 菲特阿
  • well-behaved = 菲阿克斯萊阿,菲阿克斯尼阿
  • well-behaving = 菲阿克斯萊阿
  • well-being = 巴坎,菲巴克,菲森,維託斯
  • wellborn = 菲塔賈
  • well-built = 菲塞克斯瓦,菲託姆克斯瓦
  • well-choreographed = 菲達澤布瓦
  • well-coached = 菲特耶努瓦
  • well-communicated = 菲維耶德爾瓦

well-constructed

[edit | edit source]
  • well-constructed = 菲塞克斯瓦,菲託姆克斯瓦
  • well-cooked = 格拉馬格爾瓦
  • well-crafted = 菲薩克斯瓦,菲圖尊克斯瓦
  • well-defined = 菲烏傑納德拉瓦
  • well-deserved = 菲尼茲瓦
  • well-digger = 穆米爾齊耶格克斯特
  • well-disposed = 菲特皮耶納
  • Well-done! = 菲克斯瓦!
  • well-done = 菲克斯瓦,格拉馬格爾瓦
  • well-dressed = 菲托夫瓦,菲托夫瓦
  • well-educated = 菲圖克斯瓦
  • well-equipped = 菲薩爾尼亞努瓦,菲特耶納魯瓦
  • well-fed = 菲特魯瓦,菲託魯瓦
  • well-focused = 菲特阿澤克斯瓦
  • well-formed = 菲桑克斯瓦
  • well-fought = 菲多佩克瓦,菲佩克瓦,菲揚皮耶克斯瓦
  • well-founded = 菲西奧布瓦
  • well-functioning = 菲耶克西亞
  • well-guarded = 菲比阿克斯瓦
  • well-handled = 菲圖雅布瓦
  • wellhead = 米皮傑姆
  • well-informed = 菲圖瓦
  • well-intentioned = 菲特帕克斯瓦
  • well-judged = 菲耶夫德瓦
  • well-kept up = 菲克斯貝克斯拉瓦
  • well-known fact = 菲特瓦斯
  • well-known = 菲特拉瓦,菲特瓦,格拉特拉瓦
  • well-lived = 菲特傑亞
  • well-located = 菲恩布瓦
  • well-made = 菲薩克斯瓦
  • well-maintained = 菲貝克斯拉瓦,菲克斯貝克斯拉瓦
  • well-managed = 菲迪伊布瓦
  • well-mannered = 菲比耶納,菲西耶納
  • well-meaning = 菲特西阿
  • well-motivated = 菲特帕克斯瓦
  • wellness = 巴克,菲巴坎
  • wellness center = 巴卡姆
  • wellness spa = 米爾比耶卡姆
  • well-nourished = 菲特魯烏瓦,菲託魯瓦
  • well-nurtured = 菲託魯瓦
  • well-oiled = 菲耶爾布瓦
  • well-ordered = 菲納普克斯瓦
  • well-organized = 菲納阿布克斯瓦
  • well-paid = 菲努克斯瓦,格蘭努克斯瓦
  • well-patrolled = 菲尤茲特阿克斯普爾瓦
  • well-payed = 菲努克斯瓦
  • well-paying = 菲努克斯阿
  • well-placed = 菲恩布瓦
  • well-played = 菲耶克瓦,菲伊費克斯瓦,菲佩克瓦
  • well-policed = 菲多瓦克迪布瓦
  • well-positioned = 菲比耶姆克斯瓦,菲耶比耶姆克斯瓦,菲恩布瓦
  • well-presented = 菲耶布瓦
  • well-preserved = 菲貝克斯拉瓦
  • well-pronounced = 菲塞烏克斯德瓦
  • well-raised = 菲圖克斯瓦
  • well-read = 格拉德耶阿
  • well-rehearsed = 菲賈提克斯瓦,菲特耶克塞格瓦
  • well-researched = 菲圖恩剋剋斯瓦,菲維阿剋剋斯瓦
  • well-run = 菲克斯瓦
  • well-sculpted = 菲塞茲瓦,菲塔茲瓦
  • well-served = 菲尤克斯拉瓦
  • well-serving = 菲尤克斯萊阿
  • well-situated = 菲恩布瓦,菲諾馬
  • well-situation = 菲比恩布瓦,菲恩布瓦
  • well-spoken = 菲達萊阿
  • well-spokenness = 菲達萊安
  • well-spring = 米里傑
  • well-structured = 菲塞克西恩克斯瓦
  • well-suited = 菲恩瓦比瓦,菲西耶努瓦
  • well-taught = 菲圖克斯瓦
  • well-tempered = 菲提帕
  • well-to-do = 尼亞扎亞,尼亞齊卡,尤克特傑阿
  • well-to-do person = 尼亞扎亞特,尼亞齊卡特,尤克特傑烏特
  • well-trained = 菲圖伊克斯瓦,菲特耶努瓦,菲特尤瓦
  • well-treated = 菲貝克瓦
  • well-tuned = 菲塞烏扎克斯瓦
  • well-turned-out = 維菲阿
  • well-tutored = 菲圖伊克斯瓦
  • well-understood = 菲特斯特瓦,菲提德瓦
  • well-used = 菲伊克斯瓦

well-utilized

[edit | edit source]
  • well-utilized = 菲薩克斯瓦,菲伊克斯瓦
  • well-ventilated = 菲馬普瓦,菲馬普克斯瓦
  • well-wisher = 菲奧傑夫特
  • well-wishing = 菲費阿,菲菲耶阿
  • well-written = 菲德拉瓦
  • Welsh corgi = 威爾士柯基犬
  • Welsh = 威爾士語
  • Welsh speaker = 威爾士語使用者
  • Welsh woman = 威爾士女性
  • welsher = 那西耶馮努克斯特
  • Welshman = 威爾士男性
  • welt = 泰奧比亞茲,泰奧夫尼耶夫
  • Weltanschau = 米爾特西恩
  • Weltanschauung = 米爾特亞特恩
  • welter = 奧納普,烏伊茲尤彭
  • welter-weight = 格韋基因阿
  • wen = 潤武,泰奧比亞茲
  • Wendic = 溫達德,溫達塔
  • Wendish = 溫達
  • werewolf = 菲尤普約託布,託布皮奧特
  • West Flemish = 弗拉芒語
  • west of = 在…的西邊
  • west = 烏-, 西邊
  • West Virginia = 西弗吉尼亞州
  • west- = 西-
  • west-bound train = 西行火車
  • west-bound = 西行,西行地,西行著
  • westerly = 西部的,西方的
  • Western Europe = 西歐
  • Western European = 西歐的
  • Western Frisian = 西弗里斯蘭語
  • Western Frisian speaker = 西弗里斯蘭語使用者
  • western region = 西部地區
  • Western Sahara = 西撒哈拉
  • Western Saharan = 西撒哈拉的
  • western = 西部的,西方的
  • Western = 西部的,西方的
  • westerner = 西方人
  • westernization = 西方化
  • westernmost = 最西邊的
  • westward = 向西,向西地,向西著
  • wet = 溼的
  • wet microburst = 溼微爆
  • wet season = 雨季
  • wet stuff = 溼的東西
  • wet with tears = 淚水溼潤
  • wether = 公羊
  • wetland = 溼地
  • wetly = 溼溼地
  • wetness = 溼度
  • wetsuit = 潛水服
  • wetted = 弄溼
  • wetting down = 使…溼潤
  • whack = 猛擊,猛擊聲,重擊
  • whacked = 猛擊
  • whacker = 猛擊者
  • whacking = 猛擊,重擊
  • whale = 鯨魚
  • whaleboat = 捕鯨船
  • whalebone = 鯨骨
  • whaling = 捕鯨
  • wham = 砰,砰地
  • whammy = 厄運,不幸
  • whang =
  • whap = 猛擊,猛擊聲
  • whapping = 猛擊,猛擊著
  • wharf = 碼頭
  • wharfage = 碼頭費
  • what a pity = 真可惜
  • What a pity! = 真可惜!,真是可惜!
  • What a shame! = 真是可惜!,真是可惜!
  • what age? = 多大歲數?
  • what color? = 什麼顏色?
  • What day of the week is it? = 今天星期幾?
  • What do you mean? = 你是什麼意思?
  • What does it mean? = 這是什麼意思?
  • What does that word mean? = 那個詞是什麼意思?
  • What does this mean? = 這是什麼意思?
  • what = 什麼,什麼東西,什麼東西的,什麼東西的
  • what? = 什麼?,什麼?,什麼!,什麼!

what else?

[edit | edit source]
  • what else? = 還有什麼?
  • What I hate the worst is... = 我最討厭的是…
  • what is different = 不同的
  • what is due = 到期的
  • what is wanted = 想要的
  • what kind? = 哪種?,什麼樣的?
  • what kind of? = 哪種?,什麼樣的?
  • what kind of girl? = 哪種女孩?,什麼樣的女孩?
  • what kind of girls? = 哪種女孩?,什麼樣的女孩?
  • what kind of guy? = 哪種男人?,什麼樣的男人?
  • what kind of guys? = 哪種男人?,什麼樣的男人?
  • what kind of = 什麼樣的
  • what kind of people? = 哪種人?,什麼樣的?
  • what kind of people = 什麼樣的
  • what kind of person? = 哪種人?,什麼樣的?
  • what kind of person = 什麼樣的
  • what kind of thing? = 哪種東西?,什麼樣的?
  • what kind of thing = 什麼樣的
  • what kind of things? = 哪種東西?,什麼樣的?
  • what kind of things = 什麼樣的
  • what manner of? = 哪種?,什麼樣的?
  • What name do you go by? = 你叫什麼名字?
  • 什麼其他? = duhohyua?
  • 什麼其他種類? = duhogyugela?, duhohyusauna?, duhohyuyena?
  • 什麼人? = duhot?, duhotob?
  • 什麼人? = duhoti?, duhotobi?
  • 什麼型別的東西? = duhogelas?, duhosaunas?, duhoyenas?
  • 什麼型別的東西? = duhogelasi?, duhosaunasi?, duhoyenasi?
  • 什麼東西? = duhos?, duhosun?
  • 什麼東西? = duhosi?, duhosuni?
  • 什麼(東西)? = hasi
  • 什麼東西? = hosi
  • 現在幾點? = Se duhojwob?
  • 什麼方式? = duhoyen?
  • 那個什麼玩意兒? = duhoetdyuehas
  • 無論哪天 = hyejub
  • 無論哪個方向 = hyeizon
  • 其他任何東西 = hyehyus
  • 無論哪種性別 = hyetooba
  • 無論哪些女孩 = hyeyti
  • 無論什麼 = hye-, hyea, hyes ho, hyesun
  • 無論哪種 = hyegel, hyesaun, hyeyen
  • 無論哪種 = hyegela, hyesauna
  • 無論哪種男人 = hyesaunwati, hyeyenwati
  • 無論哪種人 = hyesaunati, hyeyenati
  • 無論哪種人 = hyesaunat, hyeyenat
  • 無論哪種東西 = hyesaunas, hyeyenas
  • 無論哪種女人 = hyesaunayti, hyeyenayti
  • 無論哪種人 = hyesaunati, hyeyenati
  • 無論哪種東西 = hyesaunasi, hyeyenasi
  • 其他任何東西 = hyehyua
  • 無論什麼(東西) = hyesi
  • 無論什麼東西 = hyesi, hyesuni
  • 無論/任何種類 = hyeyena
  • 無論什麼/任何東西 = hyes
  • 諸如此類 = huis
  • 怎麼了? = Duhos se ha teson?, Duhos se ha yikson?, Duhos tebikue et?
  • 你叫什麼名字? = Duhos et dyuwe?, Duhos se eta dyun?, Duhoyen et dyunwe?, Duhoyen et dyunxwe?, Duhoyen et dyuwe ?
  • 風團 = tayebyaz
  • 小麥 = avob, ovol
  • 小麥的 = avoba, ovolza
  • 哇! = Hwiy!
  • 說服者 = fidvatexuut
  • 獨輪車 = anzyuk belar, zyukbelar
  • 輪椅 = zyuksim
  • 幸運之輪 = kyenzyuk, zyuk bi kyeoj
  • 輪狀 = zyuksan
  • 輪輻 = zyuknaud
  • 輪子 = uzyupar, zyubar, zyuk, zyupar
  • 手推車 = anzyukkyisbelar, anzyukkyispar, kyispar
  • 軸距 = ebzyaknag
  • 輪椅 = zyuksim
  • 有輪的推車 = zyukbelar
  • 有輪子的 = zyukika
  • 輪子製造者 = zyukexut
  • 駕駛室 = zyuktom, zyuktum
  • 後輪抬起 = zozyukpen
  • 旋轉 = zozyukpen
  • 無輪子的 = ozyoya, ozyuka, zyukoya, zyukuka
  • 車伕 = zyuktob

輪形的

[edit | edit source]
  • 輪形的 = zyuksana
  • 車輪工 = zyuksaxut
  • 喘息地 = tiexeuseay, tiexyikay
  • 喘息 = tiexeusean, tiexyikan
  • 喘息 = tiexeusea, tiexeusen, tiexyikea, tiexyiken
  • 喘息的 = tiexeusyea, tiexyika
  • 幼獸 = epyotud, zyukpib
  • 什麼時候? = du ha jod?, duhoj?, duhojob?
  • 什麼時候…? = duhoj?, duhojob?
  • 什麼時候其他? = du ha hyua job?, duhohyuj?
  • 什麼時候 = hajobi ho, hej
  • 你什麼時候出生的? = Duhoj et taja?
  • 從哪裡? = bi duhom?
  • 無論什麼時候 = hyej ho, hyejob ho, hyejod ho, hyejodi
  • 你來自哪裡? = Duhom et byise?
  • 你住在哪裡? = Duhom et tambese?, Duhome et bese?
  • 哪裡? = du ha nem?, du ham?
  • 其他哪裡? = du ha hyua nem?, duhohyum?
  • 從哪裡? = bi duhom?
  • 哪裡 = hem
  • 道路匯聚成V型的地方 = mepvusan
  • 去哪裡? = bu duhom?
  • 大約位置 = duhom, kason
  • 然而 = je hus, je ovay van
  • 由此 = bey hos
  • 為什麼? = av duhoa tesdud...?, duhosav?
  • 去哪裡? = bu duhom?
  • 於是 = jo hus
  • 無論哪裡'|| = hyem
  • 無論哪裡 = hyem ho
  • 一切 = yuxun, zeyen
  • 小艇 = yebmilpur
  • 是否 = ven
  • 磨刀石 = gixea meg
  • 乳清 = jobil
  • 哪天? = duhojub?
  • 哪個? = duho?
  • 哪個女孩? = duhoyt?
  • 哪個女孩的? = duhoyta?, duhoytas?, duhoytasi?
  • 哪些女孩? = duhoyti?
  • 哪個傢伙? = hwot?
  • 哪些傢伙的? = hwota?
  • 哪些傢伙的 = hwoti
  • 哪個傢伙的東西? = hwotas?
  • 哪個傢伙的東西? = hwotasi?
  • 哪個 = ho-, hoa
  • 哪個星期一? = duhojuab?
  • 哪個? = duhoawa?, duhoawas?, duhoawat?
  • 哪個單身? = duhoowa?
  • 哪一次? = duhojod?
  • 哪兩個? = duhoewa?
  • 哪兩個人? = duhoewati?
  • 哪兩樣東西? = duhoewasi?
  • 哪條路? = duhoizon?, duhomep?
  • 哪些路? = duhoyeni?
  • 無論哪個 = hye-, hyeawa
  • 無論哪個 = hyeawas
  • 無論哪個 = hyeawat
  • 無論哪兩個 = hyeewa, hyeewasi, hyeewati
  • 無論哪兩個女人 = hyeewayti
  • 無論哪個女人 = hyeyt ho
  • 無論哪個/任何 = hyea
  • 無論哪個 = hyeas
  • 一縷 = mapes, siunof, teis, teixun
  • 一絲煙 = mapes bi mov
  • 輝格黨人 = bilyigz
  • 當...時 = je van
  • 雖然情況可能是這樣 = je hus
  • 當...時 = je van
  • 心血來潮 = kyetipas
  • 嗚咽 = huhud, ozuvteud
  • 嗚咽者 = huhudut, ozteabilut, ozuvteudut
  • 嗚咽 = huhuden, ozteabilea, ozteabilen, ozuvteudea, ozuvteuden
  • 古怪的 = anyena, ifekika, kyetipa
  • 古怪 = anyenan, ifekikan, kyetipan
  • 古怪地 = anyenay, ifekikan, kyetipay
  • 奇思妙想 = kyetipan
  • 哀號 = huhud, yaguvteud
  • 哀號者 = huhudut, ufteudut, yaguvteudut
  • 哀號者 = yaguvteudut

哀號 -- 白尾鹿

[edit | edit source]
  • 哀號 = hududen, yaguvteudea, yaguvteuden
  • 嘶鳴 = aped, apeden, apod
  • 嘶鳴 = apoden
  • 愛抱怨的 = yaguvteudyea
  • 鞭子 = pyexnyif
  • 鞭繩 = uzra nyifyig
  • 鞭打 = yokbasbuk
  • 快速旋轉 = yuzbaxlawa
  • 鮮奶油 = yuzbaxlawa biel
  • 攪拌 = pyexnyifuwa
  • 鞭打者 = pyexnyifut
  • 毛頭小子 = jaghyasteat
  • 靈緹犬 = Gebaroma emayepet
  • 快速旋轉 = yuzbaxlen
  • 鞭刑柱 = pyexnyifuen muf
  • 鞭打 = pyexnyifuen, zyupuxen
  • 雙面鋸 = entobgoypar
  • 旋轉 = uzlun, uzrun, zyuplun
  • 旋轉 = uzlaxwa, zyublawa
  • 旋轉木馬 = zyuplekar
  • 旋轉 = uzlasea, uzlaxen, uzrasea, zyublen, zyuplen
  • 漩渦 = mekxalp, zyuplea mium
  • 旋風 = mapuz, mapuzun
  • 旋轉的 = uzrunaya, uzrunika
  • 直升機 = zyuplur
  • 嗡嗡聲 = zyulsun
  • 嗡嗡聲 = zyulsea, zyulsen
  • 攪拌 = mekbaxlar
  • 攪拌 = baxlarwa, mekbaxlawa
  • 鬍鬚 = yipetayeyb
  • 有鬍鬚的 = yipetayeybaya, yipetayeybika
  • 鬍鬚 = yipetayeybi
  • 多鬍鬚的 = yipetayeybaya, yipetayeybika, yipetayeybyena
  • 威士忌 = gevil, wiski
  • 威士忌蘇爾 = gevil yeb be lifel
  • 攪拌 = apaxlaren, baxlaren, mekbaxlen
  • 威士忌 = wiski
  • 耳語 = teebden, yugdal
  • 耳語 = teebdwa, yugdalwa
  • 耳語者 = teebdut, yugdalut
  • 耳語 = teebden, yugdalen
  • = whist ifek
  • 吹口哨 = awapeid, awapeidar, seuxmufyeg
  • 揭發者 = doyovtuut, giseuxut
  • 揭發 = doyovtuen, giseuxen
  • 吹口哨的人 = giseuxut, seuzmufyegut
  • 吹口哨 = awapeiden, gixeuxen, seuxmufyegea, seuxmufyegen
  • 聖靈降臨節後的第一個星期一 = yolojuab
  • 一點 = oglasun
  • 白熊 = yegapyot
  • 白甜菜 = ryovol
  • 白血球 = malza tiibil tum
  • 白甘藍 = apavol
  • 白色假蕁麻 = malza sivob
  • 白人女性 = malzayt
  • 白熱化 = alzam
  • 白宮 = Malza Tam
  • 善意的謊言 = eynvyodin
  • 白色 = malza, malzata
  • 白金屬 = alza mug
  • 白肌病 = alztaebbok
  • 眼白 = teab malz, teamalz
  • 白人 = malzat
  • 空白 = malza nig
  • 白葡萄酒 = malza vafil
  • 白鬍子 = jagwat
  • 白板 = malza drof, malzdrof, yobix drof
  • 白帽 = malzyaz
  • 白頭 = malza tayobyaz
  • 微白的 = malzyena
  • 變白 = malzaxwa
  • 漂白劑 = malzaxar
  • 白度 = malzan
  • 漂白 = malzasea, malzaxen
  • 白化 = teatyofxea mapil
  • 眼白 = teab malz
  • 白人 = tayomalzat
  • 白皮膚 = tayomolza
  • 空白 = malza nig
  • 白尾鹿 = avapot

白牆 -- 任何人的東西

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 白牆 = malzyug
  • 粉刷 = malzil
  • 粉刷過的 = funkoxwa, malziluwa
  • 激流 = malzmil
  • 白人 = malztob
  • 往哪裡 = bu duhom
  • 鱈魚 = yipit
  • 略白 = malzyena
  • 甲溝炎 = oybtyolobbak
  • 削過的 = faogoyxwa, goyxwa
  • = faogoyxen, goyxen
  • 嗖地一聲 = glatyenuwat
  • 神童 = joga glaujakut
  • 神童 = glatyenuwat
  • 轟隆一聲 = dopirzyunog, glatyenuwat
  • 呼嘯 = yizpapen
  • 誰呢? = duhoti?
  • 誰? = duhot, duhoti, duhotob, duhoyt, duhoyti, hwoti
  • 還有誰? = duhohyut?
  • = hati, ho, hoti, hwot
  • 世界衛生組織 = MBX
  • 哇! = Posu!
  • 兇手 = duhotxahas
  • 兇手 = duhotxahas
  • 還有誰? = duhyehyut?
  • 無論誰 = hyet ho, hyeti ho, hyeyt, hyeyti
  • 無論誰(複數) = hyeti
  • 無論誰/任何人 = hyet
  • 無論誰的 = hyeta, hyetas, hyetasi
  • 整個- = ayn-
  • 整個 = ayn, ayna, aynmula, gan, gana, hyaika
  • 整個切片 = ayna goblun
  • 全脂牛奶 = ayna bil
  • 全音符 = anya nod
  • 整數 = ayna sag
  • 全休止符 = ayna poys
  • 全額份額 = ayna gon
  • 所有東西 = aynas
  • 整圈 = ayna zyup
  • 全心全意 = ozoybexwa
  • 全心全意地 = ozoybexway
  • 全心全意 = ozoybexwan
  • 全麥 = aynveeyba ovolek
  • 完整 = aynan, aynmulan, aynxwan, ganan, hyaikan
  • 批發 = aynunuen, aynunuiena, be agglani
  • 批發商 = aynunuiut, aynunuut
  • 有益健康 = ayntapa, bakna
  • 有益健康地 = baknay
  • 有益健康 = ayntapan, baknan
  • 完全地 = aynay, ganay, hyagla, hyaikay, ikay
  • = duhot?, duhoti?, duhotob?, duhoyt?, duhoyti?, duhwoti?, hati, ho, hot, hoti
  • 還有誰? = duhyehyut?
  • 無論誰 = hyet ho, hyeti ho, hyeyt, hyeyti
  • 無論誰 = hyet ho
  • 誰/誰 = hat
  • 歡呼! = hway!
  • 呼喊者 = hwaydut
  • 吼叫 = aztiebukxea
  • 百日咳 = aztiebukxen
  • 呼嘯聲 = igyizpen seuz
  • 大話 = agras, vyoddin
  • 巨大的 = oegay aga, puxen boy byex
  • 妓女 = hyamtujut, hyamtujuyt, tabnunxut, tabnunxuyt
  • 妓女行為 = tabnunxen
  • 妓院 = tabnunxam
  • 妓女般的 = hyamtujyea, tabnunxyea
  • 賣淫 = hyamtujan, tabnunxen
  • 妓女般的 = hyamtujyea, tabnunxyea
  • 漩渦 = uzrun, yanzenzyus, zyuus
  • 誰的? = bi duhot?, bi duhoti?, bi duhotob?, bi duhotobi?, bi duhwati?, duhota?, duhoyta?, duhwota?, duhwotas?, duhwotasi?
  • 誰的 = hatas, heta, hota, hotas
  • 誰的東西? = duhotas?, duhoytas?, duhwotas?
  • 誰的東西? = duhotasi?, duhoytasi?, duhwotasi?
  • 誰的(東西) = hatasi
  • 誰的東西 = hotasi
  • 無論誰的? = duhyet?
  • 無論誰 = hyet ho
  • 無論誰的 = hyeta, hyeyta
  • 無論誰 = hyet ho
  • 無論誰的東西 = hyetas, hyeytas

無論誰的(東西)

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 無論誰的(東西) = hyetasi
  • 無論誰的東西 = hyetasi, hyeytasi
  • 為什麼 = av ha tesdud van, av ha tesyob van, av has van, hosav
  • 為什麼? = duhosav?
  • 還有為什麼? = duhohyusav?
  • 燈芯 = fyelnif
  • 邪惡 = futa, fyoa, fyota
  • 惡人 = frut, fut, fyot
  • 邪惡地 = futay, fyoay
  • 邪惡 = futan, fyoan
  • 柳條籃 = neufyem
  • 柳條 = neuf
  • 柳編 = neufyan
  • 球門 = meysog
  • 廣角 = zyaa gun, zyagun
  • 大縫隙 = zyayij
  • 咧嘴一笑 = agivteub, zyaivteub
  • 張開大口 = zyagoflun
  • 大開 = zyayija
  • 大開口 = zyaijun, zyayij
  • 大裂口 = zyagoflun
  • 寬屏 = zyaa mays
  • 廣泛搜尋 = zyakex
  • 大裂縫 = zyagoflun
  • -寬- = zya-
  • = zyaa
  • 廣角鏡頭 = zyaguna kyazyef
  • 廣角檢視 = zyateas
  • 廣角 = zyaguna
  • 廣角的 = zyaguna
  • 寬頻 = zyaneyef
  • 寬邊帽 = zyakuntef
  • 睜大眼睛 = teabyija, teabzyaa, zyateaba
  • 廣為人知 = zyatrawa
  • 廣泛地 = zya, zyaay
  • 廣為接受的 = zyavabiwa
  • 大嘴的 = zyateuba
  • 加寬 = zyaxwa
  • 加寬器 = zyaxus
  • 寬度 = zyaan
  • 拓寬 = zyaaxen, zyasea, zyaxen
  • 敞開 = gwayija, zyaija, zyayija
  • 開放性 = zyaijan
  • 範圍廣泛 = zyanabyana
  • 寬間距的 = zyanigxwa
  • 廣泛的 = zyaa, zyabwa
  • 部件 = dyunuka sun, ebexgon
  • 寡婦 = tadokyat, tadokyayt
  • 守寡 = tadokya, twadokya
  • 鰥夫 = tadokyat, tadokyawat, taydokyat
  • 守寡 = tadokyaytan
  • 寬度 = zyaan, zyanag
  • 揮舞著砍刀 = zyagoblaren
  • 揮舞 = izbexea
  • 維也納卷 = yagzyuovol
  • 香腸 = Viena taolufyeyg, yapetaol mufyeg
  • 小香腸 = yapetaol mufyeg
  • 妻子 = tayd
  • 妻子的身份 = taydan
  • 沒有妻子的 = taydoya, tayduka
  • 妻子的 = tayda
  • 寶貝老婆 = taydif
  • 無線網路 = zyaibwa
  • 假髮 = omoltayebun, tayebun, vyotayebun
  • 失控 = izbexokya
  • 蠕動者 = baosut, uizput
  • 扭動 = baosea, baosen, peyepea, peyepen, uizpen
  • 扭動腳趾 = tyoyubaoxen
  • 扭動的 = baosyea, peyepyea, uizbasyea
  • 扭動線 = uiznad
  • 鬼魂 = fyet
  • 假髮片 = omoltayebunog
  • 閃爍 = wigwam
  • 圓頂小屋 = Tajna Ayanmela tamof
  • 野生地區 = yigrem
  • 野獸 = pyot
  • 王牌 = hyetesa dref
  • 野狗 = yepot
  • 野鴨 = gipiat
  • 野兔 = yupot

野生王國 -- 窗格

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 野生王國 = potyan
  • 野生哺乳動物 = pot
  • 野人 = ovdot
  • 野生 = odom, odoma, odotxwa, omelyexwa, otaamxwa, otoyda, otoydaxwa, oyebdota, yigra, yijmem, yodota
  • 野人 = yigrat, yodotat
  • 野火雞 = syopat
  • 萬用字元 = hyesundraf, kyeson
  • 野貓 = magyelkexut
  • 角馬 = avyapot
  • 荒野 = oyebdot, pyotem, yigrem, yodotem
  • 野火 = yijmemmag
  • 野花 = omelyexwa vos
  • 野生禽類 = piyat
  • 野化 = omelyexwa vob
  • 野生動物 = pyotyan
  • 瘋狂地 = yigray
  • 野性 = oyebdotan, yigran, yodotan
  • 詭計 = vyotexuyaf
  • 狡猾 = vyotexuyafan
  • 遺囑 = tojfondras
  • 意志 = fan, fon, fwas, uja fondras
  • 意志堅定 = tojfondrasika
  • 任性 = fonaya, fonika
  • 任性地 = fonay, fonikay
  • 任性 = fonayan, fonikan
  • 願意 = fonaya, fonika
  • 樂意地 = fonay, fonikay
  • 意願 = fonayan, fonikan
  • 合作意願 = yanyexyean
  • 強風 = ommapaz
  • 柳樹 = ryofab, ryufab
  • 柳樹般的 = ryufabyena
  • 意志力 = fonyafon
  • 枯萎 = byoys
  • 枯萎 = azonokya, juga, oyzasya
  • 枯萎 = azonokea, byoysea, oyzasea
  • 狡猾 = tepekaya, tepekika
  • 鑽孔器 = zyegar
  • 弱者 = oyekut, ozat, yugrat
  • 懦弱的 = oyekutyena
  • 頭巾 = milouf, ofyuj, uznad, yatef
  • 膽小的 = fonoza
  • = ak
  • 獲獎 = aker nazun
  • 畏縮 = novyixzyuk
  • 絞車 = kyinyabir, novyixzyuk
  • 畏縮 = yokbisen
  • 風鈴 = galaduzar
  • 風箏 = mapkyupasar
  • 風箏滑翔 = mapkyupasaren, mapkyupasen
  • = map, tikyebal
  • 風能 = mapyafon
  • 風帆衝浪者 = mapkyupar
  • 風帆衝浪 = mapkyuparen
  • 風旋 = mapuzun
  • 風洞 = mapuur
  • 風浪 = map pyaon
  • 吹牛大王 = gradalut, mapnyef
  • 風吹的 = mapuuwa
  • 防風林 = mapebea fabnab, mapmas
  • 風衣 = mapebea gyotif
  • 風灼傷 = mapmagxun
  • 風灼傷的 = mapmagxwa
  • 防風衣 = mapebea gyatif
  • 風寒 = mapoym
  • 上氣不接下氣 = balukxwa
  • 捲線器 = uzyubar
  • 意外之財 = nasak, nasakrun, nasakun
  • 蜿蜒地 = mapyenay
  • 多風 = mapayan, mapikan
  • 收尾 = yigtuzyuben
  • 蜿蜒 = uzyupea, uzyupen
  • 帆船 = feelkayobmimpur
  • 絞盤 = uzyumep
  • 無風的 = mapoya, mapuka
  • 風車 = mapmyekar, mapzyubar
  • 櫥窗 = zanunam
  • 窗框 = mis yuzkunad
  • 窗戶 = mis
  • 窗格 = miszyef

窗簾 -- 眨眼

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 窗簾 = mis moynar, zyupea misof
  • 窗臺 = mis obkunad
  • 開窗 = misyan
  • 無窗的 = misoya, misuka
  • 窗格 = miszyef
  • 窗臺 = mis obkunad, miskunad
  • 氣管 = malmepmufyeg, mapuf, tiebaluf
  • 風力 = mapyafonuwa, yafonuwa bi map
  • 防風 = mapvaka
  • 抗風 = mapvaka
  • 風排 = fayebnab, mamyomnab, megyognab, umvabnab
  • 擋風玻璃 = mapmays
  • 擋風玻璃 = mapovar
  • 擋風玻璃雨刷 = mapovar apaxar
  • 風向袋 = maptyoyav
  • 風暴 = mapilag
  • 帆板運動者 = mapyaonput, mimoffaofput
  • 帆板運動 = mapyaonpen, mimoffaofpen
  • 風吹拂 = mapapaxlawa
  • 密不透風 = mapvaka
  • 上緊發條 = ujben
  • 迎風 = ub ha map
  • 多風 = mapaya, mapika, uzyubaya, uzyubika, uzyuzyea
  • 酒吧 = vafil tilam, vafilam
  • 酒桶 = vafil faosyeb
  • 酒杯 = vafiluarzyeb
  • 酒瓶 = vafil zyeb
  • 酒瓶 = vafiluarzyeyb
  • 酒窖 = vafil oybtim
  • 品酒師 = vafiltyeut
  • 酒冷卻器 = vafil oymxar
  • 酒塞 = vafilyujun
  • 酒瓶 = vafil vizyeb
  • 酒電梯 = vafil yaoblir
  • 酒壺 = vafilyebag
  • 酒瓶 = vafiluarzyeb, vafilyebog
  • 酒杯 = vafil tilzyeb
  • 酒類專家 = vafiltut
  • 酒罐 = vafiluarzyeb
  • 大瓶葡萄酒 = vafil zyebag
  • 酒商 = vafilnamut
  • 葡萄酒壓榨機 = balur, vafil balar
  • 葡萄酒生產 = vafilxen
  • 酒架 = zyeb belar
  • 酒類銷售商 = vafil nunam, vafilnamut
  • 酒管家 = vafilyuxeb
  • 酒類商店 = vafil nunam, vafilnam
  • 品酒 = vafil teuxen
  • 葡萄酒 = vafil
  • 嗜酒者 = vafil gratilut
  • 酒食招待 = ifuwa bay vafil
  • 酒杯 = vafil tilzyeb
  • 釀酒師 = vafilxut
  • 葡萄酒種植者 = vafilxut, vafilyexut
  • 葡萄酒種植 = vafilxea, vafilyexun
  • 葡萄酒愛好者 = vafilifut
  • 釀酒師 = vafilxut
  • 釀酒 = vafilxea, vafilxen
  • 葡萄酒壓榨機 = vafilbalar
  • 葡萄酒生產商 = vafilxut
  • 葡萄酒生產 = vafilxea
  • 酒鬼 = glavafilut
  • 與葡萄酒相關的 = vafila
  • 釀酒廠 = vafilxam
  • 葡萄園 = vafildem
  • 扶手椅 = teebsim
  • 翅膀 = daipatyan, kutim, patub
  • 扶手椅 = teebsim
  • 花樣字 = yaniv, yokbas
  • 有翅膀的 = patubika
  • 邊鋒 = kuekut
  • 即興發揮 = yokdalen
  • 拍打翅膀 = tubuken
  • 無翅的 = patuboya, patubuka
  • 小翼 = patubes
  • 翅膀狀的 = patubyena
  • 翼展 = patubzyag
  • 翼展 = patubzyab
  • 翼尖 = patubgin
  • 眨眼 = teabax

眨眼 -- 願望

[edit | edit source]
  • 眨眼者 = kuteatyofxar
  • 眨眼 = teabaxen, teabyuijben, yuijea, yuijen
  • 獲勝者 = akut
  • 獲勝 = akea
  • 獲得獎牌 = sizesien
  • 獲勝 = aken
  • 制勝招數 = akpas
  • 勝利地 = akyeay
  • 獎金 = akun
  • 揚穀機 = aogyonxar
  • 酒鬼 = gravafiliut
  • 迷人 = kyutipa, vitipa
  • 迷人地 = kyutipay
  • 迷人 = kyutipan
  • 寒假 = jeubpon
  • 冬裝 = jeubtof
  • 冬衣 = jeubtaf
  • 冬季森林 = jeub fabyan
  • 冬季運動會 = Jeub Ifeki
  • 冬天 = jeub
  • 冬日魔法 = jeub tyez
  • 冬季奧運會 = Jeub Olimpifeki
  • 冬眠 = jeubtuj
  • 冬至 = jeub amaryibnod
  • 冬季運動 = jeub tapifek
  • 冬日陽光 = jeub amar
  • 寒假 = jeubpon
  • 冬季天氣 = jeub maalyen
  • 冬小麥 = jeub avob
  • 冬裝 = jeubtof
  • 耐寒的 = jeubyifa
  • 過冬 = jeubea, jeuben
  • 冬化 = jeubxen
  • 冬化 = jeubxwa
  • 冬季 = jeub job, jeubjob
  • 冬天的 = jeubyena
  • 冬季 = jeubyenan
  • 寒冷的 = jeuba, jeubyena
  • 雙贏局面 = ako-ako-ebyem
  • 酒味的 = vafilyena
  • 擦拭 = apaxof
  • 擦拭 = apaxwa
  • 擦掉 = ibapaxwa
  • 擦乾淨 = vyiapaxwa
  • 消失 = yosunxwa
  • 擦拭器 = apaxar
  • 擦拭 = apaxen
  • 擦掉 = ibapaxen
  • 擦乾淨 = vyiapaxen
  • 擦布 = apaxof
  • 消失 = yosunxen
  • 金屬網 = mugneaf
  • 金屬絲 = yibdriras, yibdrirun, yibdrirwa, zeyubun
  • 接線 = alpubwa, nyifubwa, nyifuwa, tipazaya, tipazika, zeyubwa
  • 無線 = alpa, nyifoya, nyifuka, oynyifa
  • 無線連線 = nyifuka yanx
  • 無線裝置 = onyifsar
  • 無線地 = nyifukay
  • 金屬網 = mugneaf
  • 濾網 = zyabixar
  • 竊聽 = koteexar
  • 竊聽者 = koteexut
  • 竊聽 = koteexen
  • 金屬 = nifyenan
  • 佈線 = alpuben, nyifuben, yibdriren, zeyuben
  • 金屬 = nifyena
  • 威斯康辛 = Wiskonsin
  • 千古智慧 = ajtun
  • 智慧 = tejtrean, tisyan, vyatepan, vyatis, vyatisyan, vyatuwan, vyatyepan
  • 智齒 = uteupib, yiteupib
  • 自作聰明的人 = dizekut, mafiat
  • 智者 = vyatepan, vyatisyat, vyatuwat
  • 明智的 = ojtea, tejtrea, tisya, vyatepa, vyatisya, vyatuwa, vyatyepa
  • 智者 = tisyat, vyatepat, vyatisyat, vyatuwat, vyatyepat
  • 自作聰明的人 = hyastut
  • 俏皮話 = gitepdun
  • 說俏皮話 = gitepden
  • 自作聰明的人 = dizekut, mafiat
  • 明智地 = vyatepay, vyatuway
  • 願望 = fron, ojfon

願望清單 -- 在聽力範圍內

[edit | edit source]
  • 願望清單 = ojfon nyandrun
  • 叉骨 = enfubsan
  • 希望 = ojfwa
  • 希望者 = ojfut
  • 希望的 = fronaya, fronikan, ojfea, ojfonaya, ojfonika, ojfyea
  • 希望地 = ojfonikay, ojfyeay
  • 希望 = fronikan
  • 希望 = ojfea, ojfen
  • 一縷 = kyus
  • 稀疏的 = kyusyena
  • 渴望的 = uvtaxea
  • 渴望地 = uvtaxeay
  • 渴望 = ajuvtos, uvtaxean
  • 智慧 = daligat, gidal, gidalut, gitep, tepigan
  • 巫醫 = vuduinut
  • 女巫 = fyozuyt
  • 巫術 = fyotyez, kofyez
  • 巫術 = fyotyez
  • 獵巫 = ovtosutkex
  • 施巫術 = fyozen
  • 巫婆藥劑 = fyozil
  • 心碎地 = kyitipay
  • 說話刻薄 = dalyigzay, gidaleay
  • 敏捷地 = tyugsay
  • 恕我直言 = bay hya yeyfwa fliz
  • = bay
  • 加奶油 = bay biel
  • 困難地 = yikay
  • 尊嚴地 = utfiyzay, utfizay
  • 睜著眼睛 = teabyijay
  • 用力 = bay azon
  • 完全意識到 = teabyijay
  • 開著遠光燈 = bay ika zamanari
  • 澆肉汁 = bay taobil
  • 頻繁地 = glaxag
  • 開著遠光燈 = bay ika zamanari
  • 起伏不平 = yaoza
  • 加冰塊 = bay yom
  • 逍遙法外 = byokukay
  • 故意地 = bay byuntex, bay vaf
  • 加檸檬 = bay lifel
  • 加肉 = bay taol
  • 頭髮凌亂 = tayebonapa
  • 不加解釋 = bay hoa tesden
  • 毫無目的 = bay hoa byun, boy byun
  • 毫無理由 = bay hoa tesdud
  • 規律地 = bay fika vyaban
  • 預謀地 = jatexway
  • 尊重 = bay fliz av
  • 關於 = vyel
  • 偶爾 = hexag
  • 加糖 = bay level
  • 這意味著 = huyuxun
  • 為了 = bay byun bi, bay neaxun bi
  • 結果是 = bay xin van
  • 順其自然 = yez bi miap
  • 為了 = bay yekun bi
  • 打算 = bay ha teswas bi
  • 方法是 = ha yuxun ho
  • 在理解…的基礎上 = bay testen van
  • 這意味著 = hiyuxun
  • 起伏不平 = yaoza
  • 為了什麼目的? = bay duhobyun?
  • 為了什麼目標? = bay duhoa yekun?
  • 用什麼方法? = duhoyuxun?
  • 和誰? = bay duhot?
  • 此外 = zeyen
  • 有和無 = bao-
  • 撤退 = bisen, gapien, oyebisen, oyebixen, oyebixun, yembix, yembixen, yonkupen, zoybis
  • 撤退 = bisea, bisen, gapien, zoybisea, zoybisen, zoybixen
  • 撤回 = oyebixwa, yembixwa, zoybisya, zoypya
  • 白色 = vuyb
  • 枯萎 = byoys
  • 枯萎 = azonokya, logana, ofubesa, oyzasya
  • 枯萎 = azonokea, byoysea, ofubesea, oyzasea
  • 枯萎地 = azonokeay, byoyseay, ofubeseay
  • 扣押 = zoybexwa
  • 扣押者 = zoybexut
  • 扣押 = zoybexea, zoybexen, zoybexun
  • 在聽力範圍內 = yeb teetyafwa yiban

在範圍內 -- 沾花惹草

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 在...範圍內 = be pyuxem bi
  • 範圍內 = pyuxyafwa
  • 在...範圍內 = yeb ujnad bi
  • 在...範圍內 = yeb ujnad bi
  • 在...裡 = yeb
  • 毫無疑問 = bay votex, boy vetex, boy votex
  • 沒有目標 = boy byun
  • 沒有伴侶 = taaduka
  • 沒有許可證 = boy afdras
  • 沒有依據 = boy syob
  • 沒有 = boy, oy-
  • 赤裸裸 = tofoya
  • 無條件 = boy vensoni
  • 沒有奶油 = boy biel
  • 毫不遲疑 = boy jwox
  • 無止境 = boy uj
  • 沒有解釋 = boy tesden
  • 一定 = boy vyons
  • 無意地 = boy byuntex
  • 不受限制 = olujnadway
  • 沒有價值 = fyinoya, fyinuka, nazyeyfoya
  • 沒有憐憫 = boy yantipuv
  • 主動地 = boy jwed
  • 沒有目的 = boy yekun
  • 不含糖 = boy level
  • 毫無預兆 = boy jwad
  • 儘管 = ibexen
  • 經受住 = ibexwa
  • 柔韌的 = kixyafwa, vuybyena
  • 愚蠢的 = tepuga
  • 愚蠢地 = tepugay
  • 愚蠢 = tepugan
  • 證人席 = teadutsim
  • 證人席 = teadutsim
  • 證人 = teadut, vyandut, xwadut
  • 見證 = teadwa
  • 見證 = teaden
  • 妙語 = gidalun
  • 詼諧地 = daligay, gidala, gitepay, tepigay, tepyafay, vitepay
  • 機智 = daligan, gitepan, tepigan, tepyafan, vitepan
  • 明知的 = tea
  • 有意地 = teay
  • 詼諧的 = daliga, gidala, gitepa, tepiga, tepyafa, vitepa
  • 巫師 = fyotyezut, kofyaxut, kofyazut, kozut, tyezuut
  • 巫術 = fyotyez, tyez
  • 乾癟的 = vyatepxwa
  • W/m2 熱通量密度 = agwu-gol-migarenak
  • 搖晃 = zaopaslun
  • 搖晃 = kuibasyean
  • 搖晃 = kuibasea, kuibasen, kuipen, ozepea, uizbasea, uizbasen, zaopaslea, zaopaslen, zuipaslea, zuipaslen
  • 搖晃的 = kuibasyea, kuipea, ozeba, ozepa
  • 悲哀 = aguv, uvan, uvlan, uvras, uvux
  • 唉,我真倒黴! = Hwoy at!, Hwuy!
  • 唉,我真倒黴 = hyoy
  • 愁眉苦臉的 = fusexwa, tipuvxwa
  • 悲慘的 = uvdina, uvla
  • 悲慘地 = uvlay
  • 悲慘 = uvlan
  • 炒鍋 = Cahenima magelyeb
  • 覺醒的 = tijiwa, tijya
  • 小狼 = upyotud
  • 狼穴 = upyotam
  • = upyot
  • 狼吞虎嚥 = upyotelien
  • 狼性的 = upyotyena
  • 狼人 = upyotob
  • = muik
  • 狼巢 = upyotam
  • 沃洛夫語使用者 = Wolidalut
  • 沃洛夫語 = Wolid
  • 狼獾 = kalupot, upyoyt
  • 女主人 = tamtoyb
  • 女人 = toyb
  • 女人追逐者 = toybzoigput
  • 追逐女人 = toybzoigpen
  • 仇恨女性的 = toybufa, toybufen
  • 女人味 = toyba
  • 女人氣的 = toybyena
  • 玩弄女性者 = toybifut, toybyekuut
  • 玩弄女性 = toybyekuen, toybzoigpen

womankind -- woodworking

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 女人 = toybyan
  • 像女人的 = toybyena
  • 女人味 = toybyenan
  • 女性的 = toybyenay
  • 女帽 = teyf
  • 尋求女人 = toybkexut
  • 尋求女人 = toybkexea
  • 女人與女人之間 = ebtoyba
  • 子宮 = tobijnyem
  • 袋熊 = myopot
  • 婦女們 = toybi
  • 贏得 = akwa
  • 驚奇 = flis, teaz, vir, virun
  • 世界奇觀 = mirvir
  • 美妙的 = flia, teazuyea, vira
  • 美妙地 = fliay, teazuyeay, viray
  • 美妙 = flian, teazuyean, viran
  • 疑惑 = utdiden, ventexea, ventexen
  • 夢幻之地 = teazmem
  • 驚奇 = teazuwan, ventexen
  • 奇妙的 = flisaya, flisika, teazaya, teazika, teazunaya, teazunika, vira, viraya, virika
  • 奇妙地 = flisikay, teazikay, viray, virikay
  • 奇妙 = flisayan, flisikan, teazayan, teazikan, teazunikan, viran, virayan, virikan
  • 書呆子 = gratixyeat
  • 搖搖晃晃的 = gratixyea
  • 餛飩 = jiaozi
  • 木材棕色 = faob-melza
  • 木屑 = faogos, faozyigos
  • 木屑機 = faogosar
  • 伐木工人 = faogoblar
  • 木頭 = fao-, faob
  • 木地板 = faoba oybmas
  • 木框架 = faib
  • 林地 = fabagxem
  • 木板 = faob seem, faobmays
  • 木漿 = faomek
  • 砂紙 = faoyugfir
  • 木鋸 = faob goypar
  • 木刻版 = giduzar
  • 木雕師 = faosizut
  • 木雕 = faosizen
  • 伐木工人 = faogoblut
  • 山鷸 = sipat
  • 木工 = faobtyen
  • 木刻 = faogoblun
  • 伐木工人 = faogoblut
  • 伐木 = faogoblen
  • 樹木繁茂的 = fabaya, fabika, fabyanika
  • 樹精 = fabyanfyet
  • 木船 = faoba mimpar
  • 木桶 = faoba milbelar
  • 木椅 = faobsim
  • 木銷 = faomuv
  • 木製的 = faoba, otejika
  • 木桶 = faoba milbelar
  • 木杆 = faomuf
  • 木筏 = faob ilapar
  • 木鞋 = faotyoyaf
  • 木頭般地 = otejukay
  • 木頭性質 = faoban
  • 充滿木頭的 = faobaya, faobika
  • 木質 = faobayan, faobikan
  • 林地 = fabmem
  • 像木頭的 = faobyena
  • 林地 = fabagxem
  • 鼠婦 = inapelt
  • 伐木工人 = faobgoblut, faobsaxut
  • 啄木鳥 = ryopat
  • 木堆 = faobnyan
  • 林鼠 = kilipot
  • 拉拉藤 = fabyaneb
  • 樹林 = fabyanem, fabyanog, yanfab
  • 柴棚 = faofam
  • 木質 = fabayan, fabikan
  • 伐木工人 = fabyanut
  • 樹木繁茂的 = fabaya, fabika, fabyana
  • 木管樂器 = faobduzar
  • 木製品 = faobyex
  • 木工 = faobyexut
  • 木工 = faobyexen

woody -- workbasket

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 木頭的 = faobaya, faobika, faobyena
  • 追求 = bolkexwa, ifonkexwa
  • 求愛者 = bolkexut, ifonkexut
  • 汪汪叫 = eped, ofyen, yeped
  • 低音揚聲器 = eped, yobxagseuxar
  • 汪汪叫 = yepeden
  • 追求 = bolkexen, ufonkexen
  • 羊毛 = utayef
  • 梳毛 = utayefaren
  • 毛織品 = utayefun
  • 毛織的 = utayefa
  • 心不在焉 = utayefiblen, vyomtexen
  • 毛織的 = utayefa, utayefyena
  • 羊毛狀 = utayefyenan
  • 毛茸茸的 = utayefyena
  • 哎呀! = Hyoy!
  • 頭暈目眩地 = boykay, grafilikxway, loizonxway, tebuzraxeay
  • 頭暈目眩 = boykan, grafilikxwan, loizonxwan, tebuzraxean
  • 頭暈目眩的 = boyka, grafilikxa, loizonxwa, tebuzrea
  • 詞類 = dunsyan
  • = dun
  • 爭吵 = dunufek
  • 詞彙表 = dun nyadrun, dunnyad
  • 感謝的話 = ifdun
  • 不滿的話 = ufdun
  • 上帝的話語 = totdun
  • 詞序 = dunnap
  • 文字處理器 = dunexlar
  • 詞根 = dunij
  • 詞段 = dungon
  • 詞流 = dunyim
  • 詞網 = dunneaf
  • 詞彙量 = dunyan
  • 詞典 = dundyes
  • 用語言表達的 = dunxwa
  • 逐字地 = dunvyavay, dunvyvava
  • 冗長地 = dunikay
  • 冗長 = dunayan, dunikan
  • 措辭 = dunxen, dunyix
  • 無聲的 = dunoya, dunuka
  • 無聲地 = dunukay
  • 文字遊戲 = dunek
  • 精通語言的 = duna
  • 冗長的 = dunaya, dunika, graduna
  • 工作服 = yextof
  • 工作襯衫 = abtayv
  • 工作休息 = yex ponjob
  • 工作隔間 = yexum
  • 工作臺 = yexsem
  • 努力工作 = yexer jestay
  • 工作服 = yextof
  • 在家工作 = tamyexun
  • 工作小組 = yexutyan
  • 努力工作 = yexer jestay
  • 努力工作! = Yexu jest!, Yexu jestay!
  • 藝術作品 = tuzun
  • 文學作品 = vidras
  • 工作量 = yexglan
  • 工作夥伴 = yexdet
  • 工資 = yexnux
  • 工作許可證 = yex afdras
  • 工作計劃 = yex jwobdraf
  • 工作棚 = melyexirum, yextoym
  • 工作班次 = yex joib
  • 工作地點 = yexem
  • 工作空間 = yexnig
  • 堅定地工作 = yexer jestay
  • 工作停滯 = yexpox
  • 工作組組長 = yexutyaneb
  • 工作組 = yexutyan
  • 工作旅行 = yexpop
  • 工作 = yex
  • 可行性 = exyafwan
  • 可行的 = exyafwa
  • 可行地 = exyafway
  • 工作日的 = hyajubyena
  • 工作狂 = grayexut, grayexyea, yexgrafa, yexgrafat
  • 工作狂 = grayexyean, yexgraf
  • 在家工作 = tamyexut
  • 工作籃 = nofxenyef

workbench -- worldwide

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 工作臺 = yexsimyag
  • 練習冊 = yexdyes
  • 工作日 = yexjub
  • 完成 = jayexwa
  • 工人 = yexut
  • 工作流程 = yexilp
  • 勞動力 = yexutyan
  • 主力 = glayexut, yexlapet
  • 工作場所 = yextam
  • 操縱木偶 = ektobeteben
  • 意見不合 = yonyexen
  • 工人階級 = yexuta doneg, yexuta tyan
  • 工作 = exea, yexea, yexen
  • 在家辦公 = tamyexen
  • 努力工作 = yexen jestay
  • 鍛鍊 = tapsexen, taptyenien
  • 工人 = yextob
  • 女工 = yextoyb
  • 工作量 = yexkyis
  • 工人 = yexut
  • 專業 = tyenutyexwa
  • 工藝 = yexbyen
  • 同事 = yexdet
  • 健身設施 = tapsexem, taptyeniem
  • 健身房 = tapsexam, taptyeniam
  • 健身空間 = tapsexnig, tapsexum, taptyeniem, taptyenium
  • 鍛鍊 = tapsex, taptyeniun
  • 工作場所 = xem, yexam, yexem
  • 工作間 = yexim
  • 作品 = yexyan
  • 工作表 = yexdraf
  • 研討會 = xam, yexam
  • 懶惰 = yexufa, yexyuyfa
  • 工作空間 = yexnig, yexum
  • 工作站 = yexum
  • 工作臺 = yexsem
  • 發作 = bakvyaleax, jatyenien
  • 工作周 = yexyejub
  • 女工 = yexuyt
  • 世界之外 = yizmir
  • 世界冠軍 = miraklut
  • 世界錦標賽 = miraklutan
  • 世界公民 = mirdit
  • 全球氣候 = mir jebmaalyen
  • 世界時鐘 = mir jwobir
  • 世界名聲 = mir tyawan, mirtyawan
  • 世界政府 = mir dab
  • 世界衛生組織 = Mir Bak Xob
  • 世界歷史 = mir ajdin
  • 世界語言 = Mirad, mir dalzeyn, mira dalzeyn
  • 世界市場 = mir nunam
  • 世界 = mir, mira
  • 男人的世界 = tobmir
  • 神的世界 = totmir
  • 世界秩序 = mirnad
  • 世界和平 = mira poox
  • 世界強國 = mir yafon, mirazon
  • 世界生產 = mirnuen
  • 世界認可 = mir tyawan
  • 世界宗教 = mir fyaxin
  • 世界靈魂 = mirtop
  • 世界精神 = mirtop
  • 環球旅行者 = mimpoput
  • 世界觀 = mirteasyen
  • 第一次世界大戰 = Mira Dropek A, aa mira dropek
  • 第二次世界大戰 = Mira Dropek E
  • 世界大戰 = mirdropek
  • 世界帝國 = mir adeb
  • 世界聞名 = mirtyawa
  • 世俗 = mirditan
  • 世俗人 = himirat, mirdit
  • 世俗的 = mirdita
  • 世界知名 = mirtyawa
  • 世界知名人士 = mirtyawat
  • 世界之最 = mirgwafia
  • 世界最高 = mirgwayaba
  • 世界第一排名 = mirgwayabnaba
  • 世界最高 = mirgwayaba
  • 世界觀 = mirteatyen
  • 全球 = hyamira, mirzyaa, zyamira

world-wide

[edit | edit source]
  • 全球 = hyamira, zyamira
  • 全球資訊網 = zyamira neaf
  • 精明 = mirtea
  • 蠕蟲 = peyet
  • 蟲洞 = peyetzyeg
  • 蠕動 = peyepen
  • 有蟲的 = peyetaya, peyetika, peyetyena
  • 磨損 = abexwa, abwa, tofabwa, tofbwa
  • 磨損 = ozla
  • 磨損 = aajasya, azonukxwa, booka, bookxwa, exujbwa, exujya, exyujbwa, grayixwa, ikyixwa, juga, jugxwa, ozla, yafonukxwa, yiixwa, yixrawa
  • 破舊的 = ajsaxwa, ajsya
  • 擔心 = obooxwa, obostepxwa, tebikuwa, tepoboxwa
  • 擔心地 = obooxway, tepibkuway, tepoboxway
  • 擔心的人 = oboosut
  • 煩惱 = oboosen, tepoboxen
  • 令人擔憂的 = obooxea, tebikuyea, tepoboxyea
  • 擔憂 = obostepxea
  • 令人擔憂的 = oboosea, oboosen, obooxea, obooxen, obostepsea, obostepsen, tebikuyea, tepobosea, tepoboxyea
  • 杞人憂天 = tebikiut
  • 越來越糟糕 = gafu gafu
  • 更糟 = ga fu, ga fua, ga fuay
  • 惡化 = gafuaxwa
  • 惡化 = gafuasea, gafuasen, gafuaxen
  • 崇拜 = fyaxel, ifran, ifren, ifron, totifren
  • 崇拜場所 = fyaxelem, totifrem
  • 崇拜 = fyaxelwa, ifrawa, totifrawa
  • 崇拜者 = fyaxelut, ifrut, totifrut
  • 令人敬畏的 = ifrea, totifrea
  • 崇拜 = fyaxelen, ifren, totifren
  • 最壞的情況 = gwa fua kyeon dinnad
  • 最糟糕的 = gwofia
  • 價值連城 = glafyinea
  • 值得考慮 = tepyevyefwa
  • 值得 = fyin, naz, nazea, naziea, utnaz
  • 值得一聽 = teetnazea
  • 價值甚微 = fyinoga, glofyinea
  • 值得一提 = kudnazea, kudyefwa, tepuyefwa
  • 毫無價值 = hyosnazea
  • 值得讚揚 = frizdyefwa
  • 值得記住 = taxiyefwa
  • 值得一看 = teatnazea
  • 值得一遊 = teapyefwa
  • 值得地 = fyinikay
  • 價值 = fyinan, fyinayan, fyinikan
  • 無價值的 = fyinoya, fyinuka, hyosnazea, nazoya, nazuka, ofyina
  • 無價值的物品 = ofyias
  • 毫無價值地 = fyinukay, nazukay
  • 無價值 = fyinoyan, fyinukan, nazoyan, nazukan
  • 值得的 = fyinaya, fyinika, naza, nazaya, nazika
  • 價值 = nazayan, nazikan
  • 值得的 = fyia, fyina, fyinaya, fyiniea, fyinika, fyisea, naza, nazaya, nazika, nazyeyfwa, utfiyza, utfiza, utnazaya, utnazika
  • 值得的物品 = fyias
  • -值得 = -nazea
  • 值得鼓掌 = fiteudyefwa
  • 值得遺忘 = toxyefwa
  • 值得懲罰 = fyuziyeyfa
  • 值得考慮 = tepiyefwa
  • 值得讚揚 = frizdyefwan
  • 值得誹謗 = fudyefwa
  • 值得 = -yeyfa, nazea
  • 能夠 = yafu
  • 想要 = fu
  • 你介意嗎...? = Duven et oboxwu ven...?, Duven et tebikuwu ven...?
  • 傷口 = buk
  • 結束 = yigtuzyubwa
  • 受傷的 = bukuwa
  • 槍傷 = bukuwa bey doparpuxrun
  • 受傷 = buken, bukuen
  • 無傷的 = bukuka, obukuwa
  • 編織材料 = nof
  • 編織 = nofxwa
  • 幽靈 = tojfyetop
  • 爭吵 = ebyeklun
  • 爭吵 = ebyeklawa
  • 爭吵者 = ebyeklut, nunebyexut
  • 爭吵 = ebyeklen, nunebyexen
  • 包裹 = nyuv, yuzkof, yuznov, yuzovol, yuzsun
  • 環繞 = yuzar, yuzof
  • 環繞 = yuzof
  • 包裹 = nyuvbwa, yuzembwa, yuzkofabwa, yuznovbwa, yuzsunwa

wrapper -- written off

[edit | edit source]
  • 包裝紙 = yuznov
  • 環繞 = yuzsunen
  • 包裝 = nyusben, nyuvben, yuzemben, yuzkof, yuznov, yuznovben
  • 包裝紙 = nyuvdref, yuznovbea dref
  • 憤怒 = ebyextip, frutip, frutos
  • 憤怒的 = ebyextipa, frutipa, frutipaya, frutipika, frutosa
  • 憤怒地 = ebyextipay, frutipay, frutipikay
  • 花圈 = vostebuz
  • 用花圈裝飾 = vostebuzuwa
  • 破壞 = oex, pyexrun, yanpyux
  • 殘骸 = pyexrun, yanpyuxun
  • 破壞 = pyexrawa, yanpyuxwa
  • 清障隊 = oloexutyan
  • 清障車 = oloexut, pyexrut
  • 破壞 = pyexren, yanpyuxea, yanpyuxen
  • 鷦鷯 = byopat
  • 扳手 = tupuzren, zyobex, zyobexar
  • 扭轉 = zyobexwa
  • 扭轉 = zyobexea, zyobexen
  • 摔跤手 = tabyeklut
  • 摔跤比賽 = tabyeklen ifek
  • 摔跤 = tabyeklen, tuyabiren
  • 不幸的人 = vut, vutepat
  • 不幸的 = vutepa, vutyena
  • 不幸地 = vutyenay
  • 不幸 = vutepan, vutyenan
  • 扭傷 = zotibyokbas
  • 扭動的人 = peyeput, zuibasut
  • 扭動 = peyepea, peyepen, zuibasen
  • 扭動的 = peyepyea, zuibasyea
  • 絞榨機 = uzraxar, yuzrar
  • = yuzren
  • 皺紋 = tayouf
  • 起皺的 = tayoufaya, tayoufika, tayoufxwa
  • 無皺的 = tayoufuka
  • 除皺劑 = tayoufobus
  • 抗皺性 = tayoufvakan
  • 抗皺的 = tayoufvaka
  • 起皺 = tayoifikan, tayoufayan
  • 起皺 = tayoufsea, tayoufxen
  • 有皺紋的 = tayoufaya, tayoufika, tayoufyena
  • 腕帶 = tuyob neyef
  • 腕套 = tuyoyuvar
  • 手腕 = tuyob
  • 手錶 = tuyob jwobar
  • 腕帶 = tuyob neyef
  • 腕帶 = tuyob neyef, tuyoyuvar
  • 手錶 = tuyob jwobar
  • 令狀 = dras, dren, yivdras
  • 協議書 = yantexdras
  • 保單 = vladref
  • 法律條文 = dovyabdras
  • 可寫的 = dryafwa
  • 作家 = drut
  • 扭動 = broksen, tabuzlea, tabuzlen, uizbasea, uizbasen
  • 寫作 = dren
  • 方塊字書寫 = izdren
  • 手寫 = uzdren
  • 登出 = nasyefoben
  • 寫作風格 = dresyen
  • 書寫系統 = dreyen
  • 寫得好 = fidren
  • 作品 = drenyan
  • 書面協議 = yantexdras
  • 寫得漂亮 = vidrawa
  • 書面 = drawa
  • 阿拉伯語書寫 = Aradrawa
  • 方塊字書寫 = izdrawa
  • 盲文書寫 = noddrawa
  • 斯拉夫教會語書寫 = Cahudrawa
  • 草書書寫 = uzdrawa
  • 英語書寫 = Enigedrawa
  • 希伯來語書寫 = Hebadrawa
  • 手寫 = uzdrawa
  • 速記書寫 = yogdrawa
  • 泰語書寫 = Tohadrawa
  • 寫入法律 = dovyabdrawa
  • 書面拉丁語 = drawa Latod
  • 書面授權 = axlafdref, dodirdref
  • 登出 = nasyefobwa

書面訂單 -- wyrm

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 書面訂單 = axlafdref
  • 書面報告 = xwadren
  • 書面傳輸 = drawa uibun
  • 書面報告 = xwadrawa
  • 錯誤答案 = vyoka dud
  • 錯誤行為 = vyokaxlyen
  • 錯誤評估 = vyonazden
  • 錯誤解釋 = vyotesden
  • 錯誤想法 = vyoka tyun, vyotyun
  • 錯誤推論 = vyotestien
  • 錯誤 = ovyaka, vyoka, vyon, vyona, vyopa, vyopea, vyox
  • 錯誤- = vyo-
  • 錯誤方式 = vyoa mep, vyoka mep, vyomep
  • 錯誤行為者 = vyonxut, vyoxut
  • 錯誤行為 = vyonxen, vyoxen
  • 錯誤行為 = vyonxen, vyoxen, yovon
  • 受冤 = fuxwa, vyonxwa, vyoxwa
  • 受冤方 = fuxwat, vyonxwat
  • 受冤者 = vyonxwat, vyoxwat
  • 不正當 = vyona, vyonxea
  • 不正當地 = vyonxyea
  • 不正當性 = vyonxyean
  • 固執己見 = vyoktepa
  • 固執己見 = vyoktepa, vyoktexea
  • 固執己見地 = vyoktepay
  • 固執己見 = vyoktepan, vyoktepay
  • 錯誤 = fuxen, vyonxen, vyoxen
  • 錯誤指控 = vyoyovdwa
  • 錯誤地 = be vyobyen, vyokay
  • 錯誤分類 = vyonaabwa
  • 錯誤定罪 = vyovayovdwa
  • 錯誤解釋 = vyotesdwa
  • 錯誤暗示 = vyotestuwa
  • 錯誤暗示 = vyotestuen
  • 錯誤推斷 = vyotestiwa
  • 錯誤暗示 = vyotestuwa
  • 錯誤埋葬 = vyotestien
  • 錯誤發音 = vyoseuxdwa
  • 錯誤拼寫 = vyodredwa
  • 錯誤估值 = vyonazdwa
  • 錯誤 = vyokan
  • 錯誤尺寸 = funaga
  • 錯誤思維 = vyoktexea, vyotexea
  • 憤怒 = fruitipa
  • 鍛鐵匠 = feelkugut
  • 鍛鐵 = feelkug
  • 鍛造 = yexwa
  • = uzrawa, yuzrawa
  • 狡黠 = uzdizeubea, yigrivsa
  • 狡黠地 = uzdizeubeay, yigrivsay
  • 狡黠 = uzdizeubean, yigrivsan
  • 淨身 = fyavyixlen
  • 香腸 = yapetaol mufyeg
  • 膽小鬼 = yufozat
  • 膽小鬼 = yufoza, yufozat
  • 第一次世界大戰 = aa mira dropek
  • 全球資訊網 = ZMN, zyamira neaf
  • = zyomeip
  • 巨龍 = yofyepyet
華夏公益教科書