莫霍克語/短語
外觀
< 莫霍克語
- ; 一些短語(東部方言) :
你好/再見
- She:kon- 你好
- Kwe – 你好
- Kwehkwe - 您好
- Ó:nen ki' wáhi - 再見(再見我的好朋友,它更珍貴;現在我走了)。
- Ó:nen - 你不能單獨說“o:nen”,因為那意味著你說:“現在,然後”。
- Oh niiawenhátie? - 發生了什麼事……發生了什麼事?
謝謝/不客氣
- Niá:wen - 謝謝
- Niawen’kó:wa - 非常感謝
- Niá:wen ki’ wáhi - 非常感謝(謝謝我的好朋友,它更珍貴)。
- Tekwanonwerá:tons - 歡迎
- ioh - 不客氣
朋友
- Atenró:sera- 友誼
- Ontiatén:ro 或 yonkiatén:ron- 他/她和我是朋友(東部然後是西部方言)
- Onkwatenro'shón:'a- 他們都和我朋友。
- Tiatén:ro- 你和我朋友。
第一/第二人稱
- Í:’i - 我,我
- Í:se - 你
- Akwá:wen - 我的
單詞/一般
- Otsi'tsa - 花
- Otsi'tsa'shón:'a - 花
- Óhente - 草
- Otsi'nonwa'shón:'a - 蟲子
- Ioráhkote - 陽光明媚
- Iokennó:ron - 下雨
- Akwé:kon - 所有
- Khá:wis - 我正在攜帶
- Tyorahteken - 漁民
- Iakohsatens – 她騎
- Tsiktsinenná:wen - 蝴蝶
- Karonhià:ke - 在天空中
- Ohontsà:ke - 在地球上
- Otkon - 精神
- Atonhnhetshera - 精神
- Tsikenon'waristak - 蜻蜓
- Skén:nen - 和平;寧靜。
- Skennen'kó:wa - 大和平
- Ka'shatsténhshera - 力量
家庭
- Ista – 媽媽 [isda]
- Akenistén:’a – 我的母親 [isdʌ̃ʔa](當提到她時)
- Raké:ni - 爸爸
- Rake'níha - 我的父親(當提到他時)
- Tiakení:teron – 妻子/丈夫(當談論他/她時,無論哪種方式都有效)。
- Rakshótha - 祖父(當提到他時)。
- Akshótha - 祖母(當提到她時)。
- Akhso – 祖母(當和她說話時)。
- Tóta – 可以用來指祖母/祖父(俚語)
自然
- 樹- Ó:kwire
- 樺樹 - Watenake:tarons
- 雪松 - Onen'takwenhten:sera
- 榆樹 - A'ka:ratsi'
- 糖槭 - Wahta
- 雲杉 - O'so:ra
- 楓糖漿 - Wahta Oh'shis
動物
- Tsyoka'wehkowa - 渡鴉
- Ori:te' - 鴿子
- Ori:te nih wa'a - 鴿子(小)
- Oskenón:ton - 鹿
- É:rhar - 狗
- Atená:ti – 麋鹿
- Tsítsho - 狐狸
- Akoshá:tens - 馬
- Aióha - 貂
- Tako'skó:wa - 美洲獅
- Otsinò:wen - 老鼠
- Tawí:ne - 水獺
- Anén:taks - 豪豬
- Tehahonhtané:ken - 兔子
- Atí:ron - 浣熊
- Otsinowenhkó:wa - 老鼠
- Anì:tas - 臭鼬 -
- Onón:kote - 黃鼠狼
- Okwaho - 狼
- Ohkwa:rí - 熊
句子
- Skennen’kó:wa kenh ontiatenro'shón:a - 你好嗎,我的朋友們?
- Konnorónhkwa - 我愛你(我向你表明我在乎)
"最好的首領不是說服人們接受他觀點的人。相反,是在他面前,大多數人更容易找到真理的人。" –莫霍克-
Onkwehonwehnéha – (the)本土方式
問題
- Ónkha - 誰?
- Oh nahó:ten - 什麼?
- Kanón:wes - 哪裡?
- Oh nontye:ren - 為什麼?
- Katke - 什麼時候?
- Oh nihyot - 如何?
名字
- Ko:r iónkiats - 我的名字是保羅
- Arísawe iesá:iats - 你的名字是伊麗莎白。
- Keshini - 擁有美麗頭髮的人