NetHack/Roguelike 遊戲翻譯
外觀
< NetHack
此頁面旨在總結有關如何將NetHack或其他roguelike遊戲翻譯成其他語言的資訊。
有一個西班牙語翻譯的 NetHack 可用。還有NetHack和 Slash'EM 的日語翻譯。
西班牙語翻譯沒有使用GNU gettext,這是用於翻譯所有應用程式的通用系統。
有一個Ubuntu roguelike 翻譯專案,儘管它才剛剛開始,還沒有活躍起來。
許多其他人已經開始(並且經常放棄)其他翻譯工作;搜尋rec.games.roguelike.* 新聞組以獲取更多資訊。如果您找到有關已廢棄 roguelike 的資訊,請儘可能在此處釋出原始翻譯者的聯絡資訊。
roguelike 翻譯中的問題包括
- 影響所有軟體翻譯人員的問題
- 動詞的共軛
- 名詞和形容詞的結合
- 數字和名詞的混合
- 陽性/陰性
- 單數/雙數/複數
- roguelike 特有的問題
- 使用者在許願提示中輸入的文字的解析
有關更多資訊,請參閱rec.games.roguelike.* 新聞組中的相關主題。