跳轉到內容

古英語/歷史、文化與社會

來自華夏公益教科書,自由的教科書,屬於自由的世界

盎格魯撒克遜人是日耳曼部落,包括盎格魯人、撒克遜人、朱特人,可能還包括一些其他日耳曼部落,他們在公元 500 年左右到達英格蘭。他們來英格蘭的確切情況尚不清楚,但他們的語言和文化無疑取代了之前羅馬化不列顛人的語言和文化。

最初,英格蘭分為七個王國:諾森布里亞、麥西亞、東盎格利亞、埃塞克斯、肯特、蘇塞克斯和威塞克斯;但這些劃分並不總是清晰的。可能還存在其他一些在某個時期具有某種自治權的小地區。

在 9 世紀,維京人入侵併控制了現在的英格蘭北部的大部分地區;但威塞克斯國王阿爾弗雷德(849-899)實際上統一了不受維京人控制的盎格魯撒克遜領土。阿爾弗雷德之後,威塞克斯國王將他們的統治擴充套件到英格蘭的其他地區,並在阿爾弗雷德的孫子埃塞爾斯坦於 954 年征服了最後一個維京領土約克後,創造了一個統一的英格蘭。

在 1066 年的哈斯廷斯戰役中,征服者威廉擊敗了哈羅德二世,英格蘭被諾曼-法蘭西國王和貴族統治。

使用重建的發音記錄史詩《貝奧武夫》的開頭幾行。

不同的盎格魯撒克遜部落最初說的是幾種相互理解的西日耳曼語,這些語言足夠相似,可以被稱為方言。這些部落抵達英格蘭後,他們的語言相互影響,並在一定程度上實現了統一(比他們已經存在的程度更高),但他們的語言仍然以略微不同的方式被說和寫。主要方言包括:西撒克遜語、麥西亞語、諾森布里亞語和肯特語。隨著威塞克斯王國在阿爾弗雷德國王統治下的崛起,西撒克遜方言佔據了主導地位,此後的大多數古英語著作都是用西撒克遜方言寫成的。

來到英格蘭的日耳曼部落在遷移之前與羅馬帝國有過接觸,他們從拉丁語中借用了幾個詞。他們在不列顛定居後,主要從凱爾特鄰居那裡借用了地名;但他們的藝術受到凱爾特人的顯著影響,他們使用的拉丁字母與凱爾特人使用的字母非常相似(因為他們是從凱爾特傳教士那裡學習的拉丁字母)。

隨著凱爾特傳教士對盎格魯撒克遜人的基督教化,拉丁語在教會中變得很重要,對古英語產生了更大的影響,許多與教會相關的詞被借入古英語。

很明顯,一些盎格魯撒克遜人明確意識到,隨著基督教化,他們的傳統和傳說正在發生改變,他們不再是他們祖先的異教傳統和傳說,他們至少努力儲存這些知識(例如,透過修道院學者貝德,作為歷史的一部分)。

隨著維京人入侵英格蘭,一些詞語也從古挪威語中借用,古挪威語與古英語相當容易理解(被維京人佔領地區的居民借用了更多詞語,尤其是在北部)。這些挪威詞語中的許多詞語一直保留在現代英語中。

哈斯廷斯戰役之後,諾曼-法語成為權勢和聲望的語言,但平民繼續說英語。然而,諾曼-法語對英語的詞彙、拼寫,以及可能還有語法,都產生了非常顯著的影響。這在古英語的直接後繼者中英格蘭語中很明顯。人們普遍認為,英語的古英語時期大約在公元 1100-1150 年結束,也就是諾曼征服之後不久;但在諾曼征服之前,古英語中已經出現了向中古英語過渡的趨勢。中古英語(喬叟和威克里夫首次將聖經完整地翻譯成英語的語言)演變成早期現代英語(莎士比亞和《欽定版聖經》的語言)。

文學與詩歌

[編輯 | 編輯原始碼]
在薩頓胡船葬中發現的盎格魯撒克遜豎琴的重建模型

與其他日耳曼人一樣,盎格魯撒克遜人也有著濃厚的詩歌傳統,幾乎完全使用一種特定的詩歌韻律。今天還儲存著一些古英語詩歌。它們涉及的主題包括日耳曼英雄理想、基督教精神、愛情和盎格魯撒克遜傳說。詩歌通常或經常伴隨著豎琴音樂(他們使用的豎琴的設計似乎在其他日耳曼人中很常見)。在現代,最著名的古英語詩歌可能是史詩《貝奧武夫》,它實際上發生在斯堪的納維亞半島。人們普遍認為這首詩起源於維京人襲擊之前。沒有明確的跡象表明《貝奧武夫》這首詩在古英語使用者中享有非凡的聲譽,但其敘事的某些方面也出現在其他古英語記述中;也可能出現在古挪威語記述中。

在貝德關於(當時著名的)盎格魯撒克遜詩人凱德蒙(據說他奇蹟般地獲得了偉大的詩歌能力)的記述中,似乎暗示著擁有某種程度的詩歌技巧是相當正常和可預期的,以至於凱德蒙對自己沒有這種技巧感到非常難過。貝德和阿爾弗雷德國王都是主要的修道院學者(儘管他們顯然是在古英語社會中長大的,並且對古英語社會的規範有著可信的,如果不是高度可靠的觀念),他們都證明了他們對盎格魯撒克遜詩歌的瞭解;但很明顯,並不是所有詩人都被認為是平等的(凱德蒙被認為是一位特別技藝高超的詩人;在詩歌《狄爾》中,海倫達,他的名字與古挪威語中詩歌之神奧丁的一個名字同源,被提到是“詩歌技巧高超的人”)。也許,一個不太熟練的詩人和一個熟練的詩人之間的區別在於,他們是否能夠創作出篇幅較長的詩歌,詩歌中“肯寧”(一種構建的詩歌詞彙)的質量,以及韻律是否接近於一個特別理想的標準。

還有許多現存的古英語散文,大多數是學術性的(因為平民通常不識字)。相當多的拉丁文字被翻譯成盎格魯撒克遜語,很明顯,歐洲大陸的大部分學術知識也存在於英格蘭的學者中。

薩頓胡船葬中發現的盎格魯撒克遜頭盔的複製品
《林迪斯法恩福音書》中一頁非凡的插圖,可能由盎格魯撒克遜人伊德弗裡德創作 - 盎格魯撒克遜人非凡藝術的典範

除了詩歌,我們今天還儲存著一些盎格魯撒克遜人非凡的金屬製品和檔案插圖的例子。這些作品顯示出明顯的凱爾特人影響。

在古英語詩歌中,貴族有時被稱為“贈環者”,或者類似的稱呼,這表明貴族會將珠寶,尤其是戒指,作為獎勵,贈送給他們的隨從,例如,在經過一場激烈的戰鬥之後。這種對戒指的關注被盎格魯撒克遜學者 J. R. R. 托爾金在他的中土世界著作中繼承下來,並在他的作品中可以清楚地看到(例如,黑暗魔君索倫贈送給各個貴族的戒指,如“魔戒現身”和其他作品中所述)。托爾金在他的作品中還融入了許多其他盎格魯撒克遜文化的元素 - 例如,洛汗具有非常明顯的盎格魯撒克遜風格。

盎格魯撒克遜人的烹飪中不包括今天歐洲人在大航海時代引入的任何常見食物。這意味著沒有玉米、土豆、西紅柿、巧克力、辣椒、大米、咖啡、茶、糖、熱帶水果等等。然而,他們至少了解一些當時在英格蘭並不廣泛流行的食物,比如胡椒和肉桂。

已知的穀物是大麥、小麥、燕麥和黑麥。他們還可以獲得各種漿果、梨、蘋果和李子等水果;以及各種肉類,包括各種魚類、螃蟹等各種海鮮、羊肉、鹿肉、牛肉、豬肉和家禽。已知的蔬菜包括甜菜、胡蘿蔔和歐防風、豌豆、豆類、各種可食用的野草、捲心菜、生菜、洋蔥、大蒜、蘿蔔、許多香草等等。麵包是相當普遍的主食,但其他食物(蔬菜、肉類或任何其他可能與麵包一起食用的東西)經常或通常與麵包一起食用,被稱為sufel(在現代英語中是“sowl”)。如果艾爾弗裡克的“職業對話”可以被視為對盎格魯撒克遜人生活的某種反映(我認為應該如此),那麼我們看到盎格魯撒克遜人還吃羊(是的,羊)的黃油和乳酪、野味、鯨魚肉、鹽醃肉、麵包師的商品和肉湯。在其他地方,我們看到他們還吃粥、凝乳、香腸和碎肉。也很明顯,他們熟悉煮、烤、烘烤和煎。蜂蜜似乎是他們的主要或唯一的甜味劑。

啤酒是盎格魯撒克遜人中常見的酒精飲料,蜂蜜酒也很有名,儘管可能更像是一種奢侈飲料。葡萄酒可能並不常見,但人們都知道。人們還喝牛奶和水。

一些盎格魯撒克遜人可能遵循摩西律法中的飲食規定 - 盎格魯撒克遜人艾爾弗裡克為學習拉丁語的古英語學生所寫的一段對話,無疑是為了他的古英語學生,描繪了一位普通的漁夫,他對這些飲食規定有所瞭解,並且在實踐中遵循這些規定。

華夏公益教科書