波斯語/詞典
外觀
< 波斯語
| 英語 | 波斯語 在 正字法 中 |
波斯語 在 羅馬化 中 |
波斯語 在 IPA 中 |
|---|---|---|---|
| 你好! | !ﺴﻼﻢ | Salâm | [sæˈlɒm] |
| 再見! | !خداحافظ ? |
Khodâ hâfez Besalâmat |
[xoˈdɒ hɒˈfez] [besælɒmæt] |
| 明天見。 | .تا فردا | Tâ fardâ. | [tɒ færˈdɒ] |
| 謝謝。 | .متشكرم | Motashakkeram. | [motæʃækːeˈɾæm] |
| 請 | لطفاً | lotfan | [lotˈfæn] |
| 早上好! | !صبح بخير | Sobh bekheyr! | [sobh beˈxejɾ] |
| 下午好! | !روز بخير | Ruz bekheyr! | [ɾuz beˈxejɾ] |
| 晚上好! | !شب بخير | Shab bekheyr! | [ʃæb beˈxejɾ] |
| 是的 | بله آره |
bale (正式) âre (非正式) |
[bæˈle] [ɒˈɾe] |
| 不 | نه | na | [næ] |
| 你好嗎? | حالت چطوره؟ حال شما چطور است؟ |
Hâlet che-toure? (非正式) Hâle shomâ che-tour ast? (正式) |
[hɒˈlet ʧetou̯ˈɾe] [hɒˈle ʃoˈmɒ ʧeˈtou̯ɾ æst] |
| 多少錢 | چقدر چند |
che-ghadr chand |
[ʧeˈɣædɾ] [ʧænd] |
| 多少錢? | قيمتش چند است؟ | Gheymatash chand ast? | [ɣejmæˈtæʃ ʧænd æst] |
| 這個 | اين | in | [in] |
| 那個 | آن | ân | [ɒn] |
| 這是什麼? | اين چى است؟ | In chi ast? In chi-st? |
[in ʧi æst] [in ʧi st] |
| 我不明白。 | .نمیفهمم | Nemifahmam. | [nemifæhm'æm] |
| 我不懂波斯語。 | فارسی نمیفهمم. | Fârsi nemifahmam. | [fɒrˈsi nemifæhm'æm] |
| 我不會說英語。 | انگلیسی حرف نمیزنم. | Engelisi harf nimizanam. | [engelisi hærf nemizænæm] |
| 你會說英語嗎? | انگلیسی حرف میزنید؟ | Engelisi harf mizanid? | [engelisi hærf mizænid] |
| 洗手間在哪裡? | توالت کجاست؟ دستشوئی کجاست؟ |
Twalet kojâst? Dastshu-ee kojâst? |
[tvɒlet kodʒɒst] [dæstʃui kod͡ʒɒst] |
| 我病了。 | مريضم ناخوشم |
Marizam. Nâkhosham. |
[mærizæm] [nɒxoʃæm] |
| 請再說一遍。 | لطفاً تکرار کنيد | Lotfan tekrar konid. | |
| ___ 在波斯語裡是什麼意思? | به فارسی ___ یعنی چه؟ | Be-Fârsi ___ yani che? | befɒrsi ___ jæni tʃe |
| ___ 在英語裡是什麼意思? | به انگلیسی ___ یعنی چه؟ | Be-Engelisi ___ yani che? | |
| 好 | خوب | khub | [xub] |
| 壞 | بد | 壞 | [bæd] |
| 請進。 | بفرماييد تو | Befarmâid tu. | |
| 祝您用餐愉快! | نوش جان | Nusheh jân! |