跳轉到內容

昆雅語/昆雅語文字/Namárië - Altariello nainië Loriendessë

來自華夏公益教科書,開放的書,開放的世界

Namárië - Altariello nainië Loriendessë 以騰格瓦書寫

[編輯 | 編輯原始碼]
昆雅語以騰格瓦書寫 昆雅語以拉丁字母書寫 英語

5#t~C7T`V \ `Cj1E7T`Vj°^ 5lD5%`V j~N7T`V2$,R

Namárië - Altariello nainië Lóriendessë

告別 - 凱蘭崔爾的洛絲洛林哀歌

lEÁ j.D7T`V j#4#6 j#,G 8~M7T5$5=

hÍ~V5% ~M5~N1Gt$ yR 7~Ct#6 `Cm#7Y5Á

hÍ~V5% yR j%4$ hÍUm#6 `Cy~C5%`V6

t~B `N7Yt#uT j%,Rt%7Uy~N7RyE

`C2~M5$ qRj°#= yEuY 1Rj°&t#6

5& jlU5% hÍE,R5 1T4%j#6 `B `Vj$5%

~Nt#7ÎY lE7R1~C7Tj~B7T5$5--

Ai! Laurië lantar lassi súrinen,
Yéni únótimë ve rámar aldaron!
Yéni ve lintë yuldar avánier
Mi oromardi lissë-miruvóreva
Andúnë pella, Vardo tellumar
Nu luini yassen tintilar i eleni
Ómaryo airetári-lírinen.

啊!如同金色的葉子在風中飄落,
漫長的歲月,數不盡,如樹木的枝葉!
歲月流逝,如美酒的甘甜,
在西方高聳的殿堂裡,轉瞬即逝,
在瓦爾達的藍色穹頂之下,
在那裡,群星在她神聖而尊貴的歌聲中閃爍。

8~B t#5 `B hÍJj5# 5%5 `Vv#4&yEÀ--

Sí man i yulma nin enquantuva?

現在誰會為我再斟一杯酒?

`C5 8~B 1G4#j°$ yEuD lY`Nj^,R`N

yR eD5Ì#6 t~C7ÎD1 `Vj$4#7T `N61E5$

`C6 `Bj´$ 1G`V6 `M2&j~CyR j&w&j$-

`C6 3G2#5~N7T`Vj°^ alE1E t^65%`V

`B eDj5#j%5:#6 `Bw$ t$1 `C6 9~BiG`V

`M4~MqD aDj#aG7ÎY t%7T lY`Cj$-

8~B yE5nE 5~C= 7~Nt$j°^ yE5nE= yEj%t#6Á

An sí Tintallë Varda oiolossëo
Ve fanyar máryat elentari ortanë
Ar ilyë tier undulávë lumbulë;
Ar Sindanóriello caita mornië
i falmalinnar imbë met ar hísië
Untúpa calaciryo miri oialë.
Sí vanwa ná, rómello vanwa, Valimar!

因為現在,星光之母瓦爾達,群星的女王,
從永恆白山升起,她的手像雲朵一樣,
所有的道路都被深深地淹沒在陰影中;
從灰色的國度,黑暗蔓延,
在奔湧的波濤之間,
霧靄永遠籠罩著卡拉希瑞亞的寶石。
現在,對於來自東方的人來說,瓦爾瑪已經消失不見了!

5#t~C7T`VÁ 5lE 9B7JyEj´$ yE5%t#6=

5lE `Vj´$ 9B7JyE- 5#t~C7T`V-\

Namárië! Nai hiruvalyë Valimar,
Nai elyë hiruva. Namárië!

告別!也許你會找到瓦爾瑪。
也許你甚至會找到它。告別!

華夏公益教科書