跳轉到內容

昆雅語/昆雅語文字/Ríanna

來自華夏公益教科書,開放的書,開放的世界

作者:Vicente Velasco。

騰格瓦文字的昆雅語 拉丁字母的昆雅語 英語
5#t~C7T`V= 7~B`C5:# yE5%t#= 9R7Tt~Vj#Á

`C4#5$j´$ t$5 t$jt$ `C6 `Cj#,F=

`C6 7R5&yEt5$1 lY`Cj$--


5#t~C7T`V= 7~B`C5:# yE5%t#= `CuEj~N1RÁ

aY`CaDj%5#j´# eG65$ yR j~BaUt# 8~M7T5$5=

5~N t$jt$t:# j$5 ~MyE eG7R `B2^t:#,F5--


5#t~C7T`V= 7~B`C5:# yE5%t#= `B2^1~C7TÁ

8~B nGj# 5~Mt$5:# 7~CtlD5$5 j.D7T`V=

`C6 5lD eF`Cj´# iF7UyE lY`Cjt#7R,R -Â

Namárië, Ríanna vanima, Heriméla!

Antanelyë men melmë ar alassë,

ar renuvammet oialë.


Namárië, Ríanna vanima, Ardalótë!

Coacalinalya firnë ve lícuma súrinen,

nó melmemma len úva firë indommassen.


Namárië, Ríanna vanima, Indotári!

Sí wila Númenna rámainen laurië,

ar nai fëalya seruva oialmaressë.

Farewell, beautiful Princess, loving lady!

You gave us love and joy,

and we will remember them forever.


Farewell, beautiful Princess, Flower of the Realm!

The light of your house died like a candle in the wind,

but our love for you will not die in our hearts.


Farewell, beautiful Princess, Queen of Hearts!

Now fly into the West on golden wings,

and may your soul rest in eternal bliss.

華夏公益教科書