昆雅語/昆雅語文字/Roccalassen
| 騰格瓦 | 昆雅語 | 英語 |
|---|---|---|
|
j%2$ 7Ya;Dj#,F5 |
Lindë Roccalassen | 獻給伊歐溫的歌 |
|
ñ
7Ya;Dj#8= j%2# j~N1R 5~N7Rj´^= `C5yE5Ì# hÍRm$ 7Ya;Yj%~VyE= j$ aDj%5# yR 5lD7E `BjnR,F- j$ 7~B5 `C2# jlD7R`C j^a|F5$5= aDj1Ej# yR `B aDj%t$ `CjaD6= 7Ya;Dj#8 `C7E5$j 1U6t#nR2$-- |
1 Roccalas, linda lótë nórelyo, anvanya yeldë Roccoliéva, le calina ve Naira ilwessë; le rín' anda laurëa loxenen, caltala ve i calimë alcar, Roccalas aranel turmawendë. |
I 伊歐溫,你土地上美麗的鮮花, 馬族中最美麗的女兒, 你像天空中的太陽一樣光明; 你戴著長長的金色頭髮, 像明亮的光芒一樣閃耀, 伊歐溫,公主,盾女。 |
|
ò
`Vj´$ j#4#5$ t$jt$,F iY5$5- t$7Tj´$ t$jt$7ÎD= 5$k `C7E5$j-- `C6nR5 `V`C ~N7Rk `Vj$,D6nE- 5~C7Y yR`C5$6 `C6 aD5Ì# `Nd1E6- t$j%j´$8 5#5 `Mt%7Y t$j$ j$= 7Ya;Dj#8 `C7E5$j 1U6t#nR2$-- |
2 Elyë lantanë melmessë sonen; merilyë melmerya, ness' aranel. Arwen ëa óress' Elessarwa; náro vëaner ar canya ohtar; melilyes nan umiro melë le, Roccalas aranel turmawendë. |
II 你愛上了他; 你想要他的愛,年輕的公主。 艾玟在艾瑞隆的心中; 他是一個男人,一個勇敢的戰士; 你愛他,但他不愛你, 伊歐溫,公主,盾女。 |
|
ó
`M1~Mj%`V5 `B t~N7R- .D1E4$ t#d1T`V5 `Nd1E,F 9lD6 5~N7R,R5= `C6 j$ 9Rd1E5$4$ `B t#7E,F- t$7T4$j 1T7T`V 5%,G= 9~B5% `B `C61E,F5 t~B 1~C7R `N7Y4%= 7Ya;Dj#8 `C7E5$j 1U6t#nR2$-- |
3 Utúlie'n i mórë; autantë mahtien ohtassë hair' nóressen, ar le hehtanentë i maressë merintel tirië nissi, híni i artassen mí tárë oronti, Roccalas aranel turmawendë. |
III 黑暗降臨了;他們離開 去遙遠的土地上作戰, 他們把你留在了家 他們想要你看著婦女,孩子 在高山上的堡壘裡, 伊歐溫,公主,盾女。 |
|
ô
t$7Tj´$ 9B7R t$1;E 5Ì~V7Rj´^- `V,F5$5 9Cm#1T6 8~B j$j´#j´$ tlUj$,F yR `B iD5Ì# 7Ya;Y5$6- t~B 9B8nR 9R2& qR7T5^ aF5:$ z~V5 ~M `V81Rj^ `B t$7R eG7R 7Ya;Dj#8 `C7E5$j 1U6t#nR2$-- |
4 Merilyë hirë metta nyérelyo; essenen Haldatir sí lelyalyë muilessë ve i sanya rocconer; mí hiswë hendu perino cennë quén ú estelo i merë firë Roccalas aranel turmawendë. |
IV 你想要找到你悲傷的盡頭; 現在你以德恩赫爾姆的名字出發 像一個普通的騎手一樣秘密地; 在一個灰眼睛的半人族人看到 一個沒有希望,想要死亡的人 伊歐溫,公主,盾女。 |
|
õ
5& zDj%5 7Ya;Y7ÎD alD1 `B `C7E5 `B 5~V yR `C1E6 j$5 `C6 1Y65$j´#5- `C6nE t#aGj^ t#1R+ hÍ~V1Ej´$ 7~MaGt `Mj&2^ `CaYj$ a.D7R- alU5# 5~V6 ~MyE qU81E jlYaY9R6 7Ya;Dj#8 `C7E5$j 1U6t#nR2$-- |
5 Nu qualin roccorya cait' i aran i né ve atar len ar tornelyan; arwa macilo matsë yétalyë rúcim' ulundo acolë caurë; cuina nér úva pusta Loicoher Roccalas aranel turmawendë. |
V 在他的死馬下躺著國王 他對你和你兄弟來說就像父親一樣; 你手裡拿著劍,看著 一個可怕的怪物,帶著恐懼; 一個活人無法阻止屍王, 伊歐溫,公主,盾女。 |
|
ö
7Ya;Dj#8= `Mt%j´$ 5~V6= 5~Cj´$ 5~B8- 5~C7Y qYm= ~Mt$`C= t^65 `C6 `Cj1E= 1U7R `N6 a.D7R `C6 8.D7Y5 `N6 iY- `N61E5$j´$ t#aGj 1~C7T`V5:#= 7T`V7ÎD j#4#5$= `Cj#4%~V7Y= 7Ya;Dj#8 `C7E5$j 1U6t#nR2$-- |
6 Roccalas, umilyë nér, nályë nís; náro pold', úmëa, morn' ar alta, turë or caurë ar Sauron or so; ortanelyë macil tárienna, rierya lantanë, alantiéro, Roccalas aranel turmawendë. |
VI 伊歐溫,你不是男人,你是女人; 他強大,邪惡,黑暗,巨大, 統治著恐懼,索倫統治著他; 你高舉寶劍, 他的王冠掉了下來,他倒下了, 伊歐溫,公主,盾女。 |
|
÷
t$65$j´$ eG7R `C6 9C7ÎD `CjaD6- t#d1E5$j´$ 9R7U ~MjlD7T`N5= `C6 5~C7Y zDj%5 5#5 8~B alD1Ej´$ `C6 `C7E5$j´#= j~C aF5%j´~V7Y- `Mt%j´$ ½j#7R 1Rm$ zF1;E7ÎD6= 7Ya;Dj#8 `C7E5$j 1U6t#nR2$-- |
7 Mernelyë firë ar harya alcar; mahtanelyë Heru Úlairion, ar náro qualin nan sí caitalyë ar' aranelya, lá cenilyéro; umilyë hlarë teldë quettaryar, Roccalas aranel turmawendë. |
VII 你想要死去,獲得榮耀; 你與烏拉伊爾之主作戰, 他死了,但現在你躺著 在你的國王旁邊,你沒有看到他; 你沒有聽到他的臨終遺言, 伊歐溫,公主,盾女。 |
|
ø
5~Cj´$ jlDn `C6 5Ì~V7R`C alUj$5$5- j%5Ì$5nE 5~B8 zF1 `V5nT5# 5~Nj$- `B t~C1 `B `C7E5nE `V5yT5Ì#1E6-- 7Ya;Dj#8= aYj°$4$ j$5 `V6 alUj$= 5#5 j~C `Cj#,F `C6 `V`C~B7R= 7Ya;Dj#8 `C7E5$j 1U6t#nR2$-- |
8 Nályë laiw' ar nyérëa cuilenen; linyenwa nís quet' enwina nólë i mát i aranwa envinyatar. Roccalas, collentë len er cuilë, nan lá alassë ar ëa-írë, Roccalas aranel turmawendë. |
VIII 你因生命而生病,悲傷; 一個老婦人講述古老的智慧 國王的手治好了。 伊歐溫,他們為你帶去的只有生命, 但不是快樂,不是生存的願望, 伊歐溫,公主,盾女。 |
|
ù
`B t$jt$ `C7E2&6nE 9B65$j´$- yE4#5~V7Y `C6 zF4~V7Y hÍY j$ `Bw `Cm#6 `C6 j~N1T t#7R7ÎD,F- `C6 zF4~V7Y j$5:# t$j%7Y j$- 8~B 5~Cj´$ `V5yT5Ì#4# t$jt$5$5 7Ya;Dj#8 `C7E5$j 1U6t#nR2$-- |
9 I melmë arandurwa hirnelyë; vantanéro ar quentéro yo le imb' aldar ar lóti mareryassë; ar quentéro lenna meliro le; sí nályë envinyanta melmenen Roccalas aranel turmawendë. |
IX 你找到了一個侍臣的愛; 他和你一起散步,交談 在他的家中樹木和鮮花之間; 他對你說了他愛你; 現在你被愛治癒了 伊歐溫,公主,盾女。 |
|
ú =-= ðñ
8~B `CyEj´$ 1U7R yR `B 1~C7T- 5.DyEj´$ `V5yT5Ì#1E7R yR iY= j~C 1U6t#nR2$ `C6 j~C `C7E5$j= t$j&yEj´$ `BjzD alU5 `C6 yE5Ì#- yR t$j&y~C7Yj= t$j&yEj´$ iY= 7Ya;Dj#8 `B2%8 `V5yT5Ì#1E7R -Â |
10 Sí avalyë turë ve i tári; nauvalyë envinyatarë ve so, lá turmawendë ar lá aranel, meluvalyë ilqua cuin' ar vanya; ve meluvárol, meluvalyë so, Roccalas indis envinyatarë. |
X 現在你不會像女王一樣統治; 你會像他一樣成為治療者; 不是盾女,也不是公主, 你會愛一切有生機和美麗的事物; 就像他愛你一樣,你也會愛他 伊歐溫,新娘,治療者。 |