致敬,喬納森!/前言
外觀
< 致敬,喬納森!
致敬,喬納森!西方語言直接法
致敬,喬納森!(你好,喬納森!)講述了一個年輕的英國人去另一個歐洲國家拜訪他朋友的故事……至少看起來是這樣。
這本書全部用西方語(國際語)寫成,這是一種由來自塔林(愛沙尼亞)的埃德加·德·瓦爾創造的語言,他在 1922 年出版了這本書。這本書“致敬,喬納森!”由Mithridates編寫,於 2019 年在華夏公益教科書上出版。
致敬,喬納森!從非常簡單的語言開始。書中的第一個詞是Un mann sta in un cité(一個人站在一座城市裡),然後繼續。讀者知道的單詞會重複,新的單詞會緩慢地並在上下文中新增,因此不需要字典就能閱讀它。西方語被創造為一種國際語言,其語法非常簡單直觀。由於它的簡單性和規律性,你會在讀完“致敬,喬納森!”後知道如何閱讀和使用它。
書中的方法基於與自然法英語、法語自然法和義大利語自然法等書籍中使用的方法相同,以及漢斯·厄勒伯格的Lingua Latina per se Illustrata。
好奇這本書中故事的真實性質嗎?你將從第 4 章開始獲得有關真實故事的線索,因為語言變得越來越複雜,一個真正的故事開始形成。“致敬,喬納森!”實際上是對一本你可能非常熟悉的經典書籍的完整翻譯。繼續閱讀以瞭解!
2024 年 10 月更新:現在,一些章節以英語總結了新詞彙,這些詞彙在英語和拉丁語中具有有趣的同源詞(相關詞),以便作為讀者的你能夠更好地理解日常生活中使用的單詞。例如,scrir(寫)一詞包含一個說明其與英語單詞 scripture(西方語scritura)和 inscription(西方語inscrition)的關係的說明。
書中使用了一些符號來快速解釋新詞。其中一些是
- ↔ 兩個詞是反義詞。大 ↔ 小
- · 一個間斷符,用於顯示一個詞的構成。例如:英語單詞inter·nation·al和one·up·man·ship。
- → 一個向右箭頭,用於顯示詞與詞之間的關係和進展。例如:英語單詞 scribe → scripture → scriptural。