語義網/交織:困難,但重要
雖然語義網作為一個整體仍然處於草根階段,但人們開始注意到它;他們開始使用 RDF 釋出資訊,從而使其適合語義網。
然而,並沒有做足夠的努力將資訊聯絡在一起……換句話說,“語義”部分正在順利發展,但“網”在哪裡?人們沒有有效地使用他人的術語;當他們使用其他術語時,他們通常是出於無目的地想要幫助,但只是在這個過程中產生了噪音。如果你要使用他人的資料,請事先嚐試找出這樣做的好處。例如,僅僅因為你在你的 RDF 中使用了“dc:title”而不是自創的“:title”,這是否意味著 Dublin Core 應用程式突然就能“理解”你的程式碼?當然不會。然而,這意味著如果你的例項中的“dc:title”屬性以這樣一種方式被使用,即資訊可能在不久的將來需要被重新利用,那麼你可能會獲得一些優勢,因為“dc:title”是一個常用的術語,你可能能夠修改當前的規則檔案等等。
問題的另一個原因可能是由於早期全球資訊網遇到的類似問題:當沒有其他網站可以連結或被連結時,為什麼要釋出一個網站?當很少有人使用瀏覽器時,為什麼要釋出一個網站?當網站數量很少時,為什麼要編寫一個瀏覽器?有些人必須邁出這些步伐,才能讓一切都發生,這是一個緩慢的過程。
對於這種情況,我們可以做些什麼呢?好吧,它可能最終會自行解決。另一個眾所周知的原則非常適用於語義網應用,那就是沒有必要重新發明輪子;也就是說,如果有人已經發明瞭一個模式,其中包含一套你也在自己的應用中需要使用的全面、易於理解和使用的術語,那麼就沒有必要試圖重新做他們已經做過的工作。在某些情況下,這可能會導致一種“模式戰爭”,但適者生存應該確保最優秀的模式被最廣泛地使用。這可能是 TimBL 所說的術語將從語義雲中“湧現”的意思,當人們不斷使用“zip”這個術語時,而不是僅僅記錄我的術語“zip”等同於你的術語“zip”,而你的術語“zip”又等同於其他人的術語“zip”,我們都會使用相同的 URI,因此互操作性將得到極大提高。它有效嗎?有哪些語義網應用?
我在之前的一篇文章中對此進行了討論:語義網:成形,但它確實需要重複:語義網已經有效,人們正在使用它。