跳轉至內容

歌本/Spancil Hill

來自華夏公益教科書

Spancil Hill

[編輯 | 編輯原始碼]

愛爾蘭民謠 – 文字和旋律:邁克爾·康西丁(約 *1850 - †1873), 調性:六音音階(自然小調和/或多利亞調), 改編Mjchael  

這首歌描述了一位愛爾蘭移民在美國的思鄉之情。詩人邁克爾·康西丁出生於 19 世紀中期,靠近 Spancil Hill,位於愛爾蘭克萊爾郡恩尼斯和圖拉之間。雖然故事可能很大程度上是虛構的,但歌中提到的地點和人物是真實的。


\version "2.20.0"
\header {
 title = "Spancil Hill"
 % subtitle = "MeinSubtitle"
 % poet = "Texter"
 composer = "T+M: Michael Considine (ca. *1850 - †1873)"
 % arranger = "arr: ccbysa: Wikibooks (mjchael)"
}

myKey = {
  \clef "treble"
  \time 6/8
  \tempo 4 = 120
  %%Tempo ausblenden
  \set Score.tempoHideNote = ##t
  \key a\minor
}

%% Akkorde
myChords = \chordmode {
 \set chordChanges = ##t
 \partial 4 s4
 a2.:m a:m g g g g a:m a:m 
 a:m a:m a:m a:m c c g g
 a:m a:m a:m a:m c c g g
 a:m a:m g g g g a:m a:m 
}
myAm  = { a,8 a c' e' e a }
myG  = { g,8 g b g' d g }
myC  = { c8 g c' e' e g }

myDiskant =  {
  \set Staff.midiInstrument = #"acoustic guitar (nylon)"
  %% Akkorde nur beim Wechsel notieren
  \set chordChanges = ##t
  \partial 4 s4
  \myAm  \myAm \myG \myG
  \myG \myG \myAm \myAm
  \myAm  \myAm \myAm \myAm
  \myC \myC \myG \myG
  \myAm  \myAm \myAm \myAm
  \myC \myC \myG \myG
  \myAm  \myAm \myG \myG
  \myG \myG \myAm a,8 a c' e'
}

myBass = { 
 a,2 e4  a,2 e4 g,2 d,4 g,2 d,4  
 g,2 d,4  g,2 d,4 a,2 e4 a,2 e4
 a,2 e4 a,2 e4 a,2 e4 a,2 e4
 c2 e4 c2 e4 g,2 d,4 g,2 d,4
 a,2 e4 a,2 e4 a,2 e4 a,2 e4
 c2 e4 c2 e4 g,2 d,4 g,2 d,4
 a,2 e4 a,2 e4 g,2 d,4 g,2 d,4
 g,2 d,4 g,2 d,4 a,2 e4 a,2 e4
}

myMelody =  {
  \myKey
  \set Staff.midiInstrument = #"trombone"
  \relative c''{ 
    \partial 4 a4 |
  a2 d,4 | a'2 a4 | (g2 e4) | c2 
  e4 | g2 e4 | d2 c4 | d2.~ | d2
  a'4 | a2 d4 | d2 e4 | d2( c4) | a2 
  b4 | c2 d4 | c( b) a | g2.~ | g2
  a4 | a2 d4 | d2 e4 | d2( c4) | a2 
  b4 | c2 d4 | c( b) a | g2.~ | g2
  c8 b | a2 d,4 | a'2 a4 | g2( e4) | c2 
  e8 8 | g2 e4 | d2 c4 | d2.~ | d2
    \bar "|."
  }
}

myLyrics = \lyricmode {
  \set stanza = "1."
   Last night as I lay drea -- ming, of plea -- sant days gone by,
   Me mind being bent on ram -- bling, to Ire -- land I did fly,
I stepped on board a vi -- sion, and fol -- lowed with a will,
Till the first I came to an -- chor at the cross at Span -- cil Hill,
}

\score {
  <<
    \new ChordNames { \myChords }
    \new Voice = "mySong" { \myMelody }
    \new Lyrics \lyricsto "mySong" { \myLyrics }
  >>
  \layout { }
}

\score {
  <<
    \new Voice = "mySong" { \myMelody }
    \new Voice = "Diskant" { \myDiskant }
    \new Voice = "Bass" { \myBass }

    \new Lyrics \lyricsto "mySong" { \myLyrics }

  >>
  \midi { }
}

%% unterdrückt im raw="1"-Modus das DinA4-Format.
\paper {
  indent=0\mm
  %% DinA4 0 210mm - 10mm Rand - 20mm Lochrand = 180mm
  line-width=180\mm
  oddFooterMarkup=##f
  oddHeaderMarkup=##f
  % bookTitleMarkup=##f
  scoreTitleMarkup=##f
}


帶標籤

[編輯 | 編輯原始碼]
Page 1Page 2


Spancil Hill

[編輯 | 編輯原始碼]

昨晚我躺著[Am]做夢,回想著逝去的美好時光[G]
我心想著漫遊,飛往[C]愛爾蘭[G][1]
[Am]登上了一艘夢幻般的船,[C]懷著堅定不移的[G]意志,
直到我[Am]第一次在 Spancil Hill 的十字路口拋錨[G]

2

那是[Am]六月的二十三日,集市的前一天[G]
當愛爾蘭的兒女和[C]朋友在那裡集結[G]
年輕的,年老的,勇敢的,大膽的,他們[C]盡職盡責[G]
[Am]靠近 Clooney 教區的教堂,距離 Spancil Hill 一英里[G]

3

[Am]新奇的事物所吸引,被眼前的景象所迷住[G]
我童年的地方,我曾經[C]常來[G]
[Am]彷彿聽到了低語,我[C]仍然能聽到它[G]
那是[Am]從 Spancil Hill 流下來的那條小溪[G]

4

為了[Am]沉思片刻,我躺在了地上[G]
我所有的同學,他們很快都圍了上來[C][G]
當我們回家的時候,我們[C]興高采烈地跳著舞[G]
伴隨著 Martin Monahan 的音樂,在 Spancil Hill 的十字路口[Am][G]

5

我去拜訪了我的鄰居,看看他們會說什麼[Am][G]
老人們都去世了,年輕人正在變老[C][G]
我遇到了裁縫 Quigley,他像以前一樣勇敢[C][G]
他過去常給我做褲子,當時我還住在 Spancil Hill[Am][G]

6

我去看望了我的初戀,也是唯一的愛人[Am][G]
她像百合花一樣美麗,像鴿子一樣溫柔[C][G]
[Am]張開雙臂抱住我,說[C]約翰尼,我依然愛你[G]
她是[Am]麥格,農民的[G]女兒,西班牙山[Am]的驕傲。

7

[Am]夢到我跪下[G]吻了她,就像往昔[Am]的歲月。
啊,約翰尼,你只是在開玩笑,就像[C]許多次之前[G]一樣。
然後[Am]公雞在早上啼叫,它[C]叫得很響亮,也很[G]尖銳。
[Am]在加利福尼亞醒來,距離西班牙山[Am]很遠。

[編輯 | 編輯原始碼]

  1. 可能的執行:
    [Am]一心想著漫遊,[/B]飛往[C]愛爾蘭,我[/C /B /A]真的[G]飛了,
    分數線下的字母是單音貝斯或不完整的斜線和絃。必須始終假設前一個和絃是根和絃。
    例如 Am /B C = Am Am/B C

Template:Navigation hoch Liederbuch/ Vorlage:Kategorien

華夏公益教科書